jueves, 11 de septiembre de 2008

Los nadie

En un verso de este poema, el escritor y periodista uruguayo habla sobre la percepción lingüística que tiene parte de la sociedad sobre quienes son los "Nadie".


">



Aquí algunos de estos versos:

...que no son aunque sean
que no hablan idiomas sino dialectos

que no profesan religiones sino supersticiones
que no hacen arte sino artesanía
que no practican cultura sino folclore
que no son seres humanos sino recursos humanos
que no tienen cara sino brazos
que no tienen nombre sino número
que no figuran en la historia universal sino en la crónica roja de la prensa local...

"que no hablan idiomas sino
dialectos".

En definitiva, una percepción que sabe a verdad que duele en nuestro país, y que además se aplica y practica en muchos países latinoamericanos que presentan una situación plurilingüe y multicultural.

Los nadie en Perú bien pueden ser los millones de seres que viven en pobreza extrema, pero además lo son los hablantes de lenguas indígenas, de lenguas en peligro de extinción.
Los quechuhablantes, los aimarahablantes, los nativos hablantes de lenguas de la selva: ashaninkas, aguarunas, shipibos, boras...todos ellos ninguneados no solo por su condición de aborígenes, sino por su cultura, por su lengua...
Sí, lenguas, no solo dialectos, como algunos despreciativamente piensan y dicen
(que dialectos sí los hay y muchos, producto de las lenguas en contacto y sus usos).

A quienes lo ignoran, tales lenguas están reconocidas como tal en la Carta Magna.
Aunque muchos quisieran que estos "nadie" sigan en su estatus marginal y que sus lenguas se dialecticen fusionándose con el castellano para perderse por siempre.

Los lingüistas tenemos como misión hacer valer y prevalecer el derecho de Los Nadie,que son muchos,ante los que creen sentirse "Todo".
Y Todos, la de respetar y conocer nuestras diferentes culturas.

No hay comentarios: