tag:blogger.com,1999:blog-60301786816223515192024-03-13T04:40:45.309-07:00Bitácora LingüísticaLingüística e Interdisciplinas.Luisa Tejadahttp://www.blogger.com/profile/16618655167739752073noreply@blogger.comBlogger61125tag:blogger.com,1999:blog-6030178681622351519.post-64646330217752947722012-03-27T15:18:00.003-07:002012-03-27T15:31:44.018-07:00X-CILG (X Congreso Internacional de Lingüística General)<p><a href="http://2.bp.blogspot.com/-1tIOGw6kKQE/T3I_qM49FvI/AAAAAAAAAVY/3-aIUo_WPbo/s1600/cabeceraXCILG.jpg"><img style="float:right; margin:0 0 10px 10px;cursor:pointer; cursor:hand;width: 200px; height: 32px;" src="http://2.bp.blogspot.com/-1tIOGw6kKQE/T3I_qM49FvI/AAAAAAAAAVY/3-aIUo_WPbo/s200/cabeceraXCILG.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5724708070588487410" border="0" /></a></p><p>Muy pronto se realizará el X Congreso Internacional de Lingüística General, esta vez en la Universidad de Zaragoza (España), del 18 al 20 de abril de 2012. Tal como se informa en la página de presentación del Congreso, este evento sigue a los ya organizados anteriormente en Valencia (1994), Granada (1996), Salamanca (1998), Cádiz (2000), León (2002), Santiago de Compostela (2004), Barcelona (2006), Madrid (2008) y Valladolid (2010). En este Congreso, los temas versarán sobre los diversos componentes del lenguaje y las lenguas, estudiados desde distintas perspectivas teóricas.<br /></p> <p>Casi paralelamente tendrá lugar el XXX Congreso Internacional de AESLA (Asociación Española de Lingüística Aplicada, en la Universitat de Lleida, los días 19, 20 y 21 de abril de 2012. El tema este año será “La Lingüística aplicada en la era de la globalización”, con énfasis en el estudio de la comunicación en entornos multilingües y multiculturales, así como en la superación de barreras lingüísticas.</p><div class="content" id="content"> <p>Más info. en:<br /></p><p><a href="http://www.unizar.es/linguisticageneral/clg10-2012/">XCILG</a></p><p><a href="http://aesla2012.tucongreso.es/es/presentacion">AESLA </a><br /></p></div><p><br /></p><p><br /></p> <p><br /></p>Luisa Tejadahttp://www.blogger.com/profile/16618655167739752073noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6030178681622351519.post-47991366249991207822011-10-12T10:31:00.000-07:002011-10-12T11:42:05.611-07:00El caso de los indígenas aislados del Perú<a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/-HGe3FABFo_M/TpXX5YsqP6I/AAAAAAAAAVI/4Y6uc6DVYwQ/s1600/peru-yine-ddpp-01-medium_screen.jpg"><img style="float:right; margin:0 0 10px 10px;cursor:pointer; cursor:hand;width: 200px; height: 129px;" src="http://3.bp.blogspot.com/-HGe3FABFo_M/TpXX5YsqP6I/AAAAAAAAAVI/4Y6uc6DVYwQ/s200/peru-yine-ddpp-01-medium_screen.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5662669487370551202" border="0" /></a><br /><div style="text-align: justify;">Nos sonará ancho y ajeno escuchar acerca de los cacataibo, los isconahua, los matsigenka, los mashco-piro, los mastanahua, los murunahua (o chitonahua), los nanti o los yora. Sin embargo, estos son solo algunos de los 15 pueblos o comunidades nativas aisladas, es decir, que viven en regiones remotas de nuestra amazonía peruana.<br /><br />Tal como se señala en <a href="http://www.survival.es/">Survival</a> (Movimiento por los pueblos indígenas), ellos luchan diariamente por mantener su modo de vida en sus tierras, que son la mar de veces invadidas por petroleras o empresas madereras que no respetan el medio ambiente, lo que no solo les priva de sus modos de subsistencia, sino que les acarrea una serie de enfermedades a los que son extremadamente vulnerables.<br /></div><p style="text-align: justify;">Según el <a href="http://www.survival.es/campanas/convenio169">derecho internacional (Convenio 169 OIT),</a> los indígenas son dueños de sus tierras y pueden vivir en ellas como elijan. Sin embargo, el Gobierno peruano muchas veces ha hecho caso omiso a esta ley.<br /></p><p style="text-align: justify;">Gracias a <a href="http://www.blogger.com/www.survival.es">Survival </a>podemos estar al tanto de los problemas que aquejan a las comunidades nativas y a los distintos pueblos indígenas del mundo que día a día sufren por preservar sus tierras, así como su cultura y legado ancestral.<br /></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size:78%;">Imagen tomada de Survival.<br /></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size:78%;">Más información: </span><a href="http://www.survival.es/indigenas/aisladosperu"><span style="font-size:78%;">http://www.survival.es/indigenas/aisladosperu.</span><br /></a></p><p style="text-align: justify;"><br /></p><p style="text-align: justify;"><br /></p>Luisa Tejadahttp://www.blogger.com/profile/16618655167739752073noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6030178681622351519.post-9348813059247345322011-04-04T02:10:00.000-07:002011-10-12T10:23:59.534-07:00Asociación de Correctores de Textos del Perú - ASCOT Perú<a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/-XpzoSjvKMVU/TZmNtRWi2pI/AAAAAAAAAU8/yrxfWlS6QLA/s1600/ascot.png"><img style="display: block; margin: 0px auto 10px; text-align: center; cursor: pointer; width: 400px; height: 143px;" src="http://3.bp.blogspot.com/-XpzoSjvKMVU/TZmNtRWi2pI/AAAAAAAAAU8/yrxfWlS6QLA/s400/ascot.png" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5591656221248772754" border="0" /></a><br /><br />Quienes nos dedicamos a la corrección de textos, sabemos lo importante que es hoy contar con una Asociación que vele por los intereses de nuestro colectivo. Y felizmente ahora contamos con ASCOT Perú: Asociación de Correctores de Textos del Perú.<br /><br />Para quienes no se habían enterado aún de la creación de esta asociación, aquí les dejo el enlace a su página web: <a href="http://www.asociaciondecorrectores.org.pe/">http://www.asociaciondecorrectores.org.pe/</a> y también el enlace a su página en Facebook: <a href="http://www.facebook.com/ascotperu">http://www.facebook.com/ascotperu</a>.Luisa Tejadahttp://www.blogger.com/profile/16618655167739752073noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-6030178681622351519.post-13650060149497316062011-01-26T09:07:00.000-08:002011-01-26T09:14:04.827-08:00Programa radial "Palabra del Perú"La Academia Peruana de la Lengua tiene un espacio radial, todos los domingos a las 6:00 p.m., en Radio San Borja (Lima) 91.1 FM (transmisión en vivo), llamado "Palabra del Perú".<br /><br />Sí, Palabra del Perú es: «una hora semanal para que el flujo de palabras que es nuestra vida suspenda su función habitual y, en una vuelta maravillosa, se dé el momento para mirarse en el espejo. Palabras hablando de palabras».<br /><br />En la página web de la Academia Peruana de la Lengua puede leerse: Cada semana, el programa radial de la Academia Peruana de la Lengua incluye información sobre los peruanismos que se están trabajando en el nuevo diccionario DiPerú, entrevistas vinculadas con la lengua y la literatura, las respuestas de la Academia a las preguntas de los oyentes o los lectores de esta página y mucha información sobre la actividad cultural y editorial del Perú.<br />Además organizan sorteos, con interesantes premios.<br /><br />Ya lo saben, amigos. Todos los domingos, a las 6.00 p.m, la cita es con la emisora <em>Radio San Borja</em>, 91.1. Dejaré <em>Oxígeno</em> para los demás días ;)Luisa Tejadahttp://www.blogger.com/profile/16618655167739752073noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6030178681622351519.post-56268999394064388722010-12-21T14:47:00.000-08:002011-04-04T02:10:24.012-07:00Misoginia y Antisemitismo: Weininger en Wittgenstein y Wittgenstein y la Filosofía Analítica: Mente, Lenguaje y Realidad<a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/TREyAqH2pLI/AAAAAAAAAUs/-ah4EYNAkg8/s1600/catedra_wittgenstein_filosofia_analitica_grupo_diaporein.jpg"><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5553274802413151410" style="display: block; margin: 0px auto 10px; width: 400px; cursor: pointer; height: 339px; text-align: center;" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/TREyAqH2pLI/AAAAAAAAAUs/-ah4EYNAkg8/s400/catedra_wittgenstein_filosofia_analitica_grupo_diaporein.jpg" border="0" /></a><br />¡¡Hola!!<br /><br />Sí. Sé que ha pasado algo de tiempo desde el último post que subí a este blog. Lo tengo medio abandonado<span style="font-style: italic;"> al pobre</span>. Pero aquí lo voy a renovar un poquito con una nueva nota.<br /><br />Antonio Ramírez-Victorio, de la Coordinación general, me ha pedido que les recuerde que ya falta poco para que se lleve a cabo el Congreso, denominado<span style="text-decoration: underline;font-size:100%;" >: <a href="http://catedra-iberoamericana-wittgenstein.blogspot.com/2010/12/misoginia-y-antisemitismo-weininger-en.html">"</a></span><span style="font-size:85%;"><span style="font-size:100%;"><a title="Vínculo Permanente: Misoginia y Antisemitismo: Weininger en Wittgenstein y Wittgenstein y la Filosofía Analítica: Mente, Lenguaje y Realidad" rel="bookmark">Misoginia y Antisemitismo: Weininger en Wittgenstein y Wittgenstein y la Filosofía Analítica: Mente, Lenguaje y Realidad", </a>tendrá lugar los días 3, 4 y 5 de febrero de 2011.<br />La Comunicación la reproduzco a continuación. Están avisados. La invitación está hecha.</span><br /><br /></span><blockquote><p><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Calibri;">A 61 años de la desaparición de Ludwig Josef Johann Wittgenstein y a 98 de la publicación del weinengeriano Sexo y Carácter, libro que -muy a pesar de la negativa, especialmente en las últimas décadas, a admitirlo- influyó sustantivamente en el pensamiento del primero, el Grupo Diaporein, los proyectos Cátedra Iberoamericana Ludwig Wittgenstein (CILW), Grupo Iberoamericano de Investigaciones de Filosofía Analítica y Pragmatismo (GIIFA&P) y el Proyecto Internacional Multidisciplinar NEUROCOGNICIÓN han programado las III Jornadas Iberoamericanas de Análisis Filosófico, Jurídico y Político «Misoginia y Antisemitismo: Weininger en Wittgenstein» y el II Ciclo de conferencias Ludwig Wittgenstein «Wittgenstein y la Filosofía Analítica: Mente, Lenguaje y Realidad», para los días 3, 4 y 5 de febrero del 2011.</span></span></p><p>Mediante la presente, la Comisión organizadora, los pares colaboradores y auspiciadores académicos, invitamosa la comunidad de investigación, con este segundo llamado, a submitir ponencias y a tener en cuenta que la fecha límite es el 20 de enero de 2011. Las respuestas serán emitidas en el lapso de una semana. Ha de tenerse en cuenta que las Conferencias tienen como lómite de tiempo 50 minutos, las poenencias 25.</p><p><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Calibri;">Las propuestas de ponencias o conferencias cuyos autores no sean del Perú serán sometidas a referato anónimo ante un Comité Científico Internacional con el que cuenta la Comisión Organizadora. Mientras que las propuestas locales las revisará un Comité también local.</span></span></p><p><span style=";font-family:Calibri;font-size:small;" >La cuenta a la que deben dirigirse las propuestas de ponencias –y la única a la que se debe solicitar información oficial sobre todo cuanto se refiere a los certámenes- es: </span><a href="mailto:diaporein@redfilosofica.de" target="_blank" rel="nofollow"><span style=";font-family:Calibri;font-size:small;" >diaporein@redfilosofica.de</span></a><span style="font-size:small;"></span></p><p><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Calibri;">Coordinación General</span></span></p></blockquote>DIAPOREINLuisa Tejadahttp://www.blogger.com/profile/16618655167739752073noreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-6030178681622351519.post-81623261616733373252010-08-18T00:02:00.000-07:002010-08-18T01:04:10.783-07:00“Ciencia, Religión y Civilización. Wittgenstein frente a los excesos del Proyecto de Modernidad y la Ilustración”<a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/TGuTeyanvdI/AAAAAAAAAUc/U58nMn475dM/s1600/wittgenstein1-big.jpg"><img style="display: block; margin: 0px auto 10px; text-align: center; cursor: pointer; width: 339px; height: 255px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/TGuTeyanvdI/AAAAAAAAAUc/U58nMn475dM/s400/wittgenstein1-big.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5506657126529351122" border="0" /></a><br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/TGuTVms2WuI/AAAAAAAAAUU/6pL7aJKK2gU/s1600/CATEDRA_IBEROAMERICANA_LUDWIG_WITTGENSTEIN.jpg"><img style="display: block; margin: 0px auto 10px; text-align: center; cursor: pointer; width: 366px; height: 318px;" src="http://2.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/TGuTVms2WuI/AAAAAAAAAUU/6pL7aJKK2gU/s400/CATEDRA_IBEROAMERICANA_LUDWIG_WITTGENSTEIN.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5506656968765758178" border="0" /></a><br /><br />¡La obra de Wittgenstein está más vigente que nunca!<br /><br /> Gracias a Antonio Ramírez-Victorio, coordinador general de las II Jornadas Americano-Europeas de Ciencia y Filosofía "Ciencia, Religión y Civilización. Wittgenstein frente a los excesos del Proyecto de Modernidad y la Ilustración", me he enterado de este evento que contará con la presencia de destacados expositores nacionales e internacionales.<br /><div style="text-align: center;"><div style="text-align: left;"><br /><br />La cita tendrá lugar del 26 al 28 de agosto en la Universidad Nacional Mayor de San Marcos (UNMSM), a 30 años de publicados los textos wittgensteinianos <span style="font-style: italic;">Culture and Value</span> y <span style="font-style: italic;">Remarks on the Philosophy of Pyshology</span>.<br /><br />Asimismo, el 27 de agosto se realizará un Mini-taller, como se puede observar en la imagen superior.<br /><br /><br />A continuación, publico más información sobre este gran evento, que sin duda no pasará inadvertido ni para especialistas, humanistas o público en general.<br /></div><br /><br /><br />Segundas Jornadas Americano-Europeas de Ciencia y Filosofía<br />“Ciencia, Religión y Civilización. Wittgenstein frente<br />a los excesos del Proyecto de Modernidad y la Ilustración”<br />Segundas Jornadas de Análisis Filosófico, Jurídico y Político<br />“Lenguaje, Realismo político y Teoría Pura del Derecho.<br />Wittgenstein y la Filosofía del Derecho”<br /></div><br /><br /><span style="color: rgb(204, 0, 0); font-weight: bold;">26, 27 y 28 de agosto de 2010</span> - UNMSM, Lima, Perú<br /><br /><br />Esta es una introducción al pensamiento de Ludwig Wittgenstein mediante una exposición clara y precisa y el dialogo crítico del modo en que éste concebía la así llamada Civilización Occidental, la identidad cultural, la Modernidad, el progreso, la ciencia (en sus versiones de la Física, la Psicología, la Matemática, la Antropología y la Lógica), LA RELIGIÓN, EL Cristianismo, Dios, la guerra, el sentido de la vida, la Educación y el Derecho. Se compone de ponencias y conferencias; algunas alcanzan el interés general, otras sólo son atractivas para el especialista. (En su conjunto bien pueden sentirse, por un lado, como un homenaje a los 30 años de editados los wittgensteinianos Culture and Value y Remarks on the Philosophy of Pyshology, y, por otro, como un reconocimiento al trabajo del recientemente desaparecido líder del Círculo de Estudios wittgensteinianos de Argentina, profesor Roberto Rojo.)<br /><br />Son idiomas oficiales el portugués y el español.<br /><br />Participarán especialistas tales como: Aurelio Abregú (UNMSM / Academia de la Magistratura - Perú), Mauro Engelmann (Universidad Federal Minas Gerais - Brasil), José Carlos Mendonça (UFAC - Brasil), Carmen Ors (Universidad de Valencia - España), Santiago Ortega (UNMSM - Perú), Antonio Ramírez-Victorio (UNMSM – Grupo Diaporein/CILW), Nicolás Sánchez (Universidad de Valencia – España), Vicente Sanfelix (Universidad de Valencia - España), Vladimir Sierra (PUCE - Ecuador) y Marciano Spica (Universidade Estadual do Centro-Oeste - Brasil). También se contará con ponencias de Jean P. Cometti (Université d' Aix en Provence - Francia) y Luigi Perissinotto (Università Ca' Foscari di Venecia - Italia).<br /><br />Ambas Jornadas buscan: (1) explicar detalladamente el enfoque wittgensteiniano en torno a los tópicos arriba señalados; (2) mostrar estrategias para importar argumentos wittgenstewinianos a la investigación en Ciencias Sociales y afines; (3) xplicitar cómo un ejemplar de Filosofía Analítica, esto es, Wittgenstein, examina competentemente problemas extraños a esta tradición e, inclusive, aquellos que resultan de exclusiva urgencia cotidiana; (4) onsolidar la tradición de estudios wittgensteinianos y sobre Wittgenstein en el Perú; (5) umplir con las tareas trazadas por el proyecto Cátedra Iberoamericana Ludwig Wittgenstein y el Grupo Diaporein; y (6) inamizar el intercambio internacional focalizado en investigar sobre Filosofía Analítica wittgensteiniana y en Ciencias Sociales.<br /><br />Se cuenta con una Mesa especial y tres actividades pedagógicas complementarias. La primera está circunscrita a las Segundas Jornadas de Análisis Filosófico, Jurídico y Político “Lenguaje, Realismo político y Teoría Pura del Derecho. Wittgenstein y la Filosofía del Derecho”. Ella es la Mesa “Junger y Wittgenstein: La guerra como doctrina y la guerra como experiencia”, donde, junto a dos especialistas peruanos en Teoría del Derecho y Ciencia Política, disertarán, además de sus intervenciones en “Ciencia, Religión y Civilización. Wittgenstein frente a los excesos del Proyecto de Modernidad y la Ilustración”, los profesores Vicente Sanfelix (U. de Valencia - España) y Nicolás Sánchez (U. de Valencia – España).<br /><br />Los otras actividades son: el Mini-Taller de Investigación en Ciencias Sociales “Wittgenstein: Cultura, Religión, Contra-Ilustración” [Participan expositores e inscritos a las Jornadas]; la Reunión de Trabajo sobre Filosofía del Lenguaje [Participan expositores de las Jornadas, Comisión Organizadora, miembros del Grupo Diaporein y el proyecto CILW, e invitados]; y la Reunión de trabajo sobre Epistemología y Filosofía de la Mente [Participan expositores de las Jornadas, Comisión Organizadora, miembros del Grupo Diaporein y el proyecto CILW, e invitados].<br /><br />Diaporein Grupo Peruano de Investigaciones Filosóficas y Transdisciplinarias<br />Proyecto Cátedra Iberoamericana Ludwig Wittgenstein (CILW)<br />Proyecto Grupo Iberoamericano de Investigaciones de Filosofía Analítica (GIIFA)<br /><br />Auspicio Académico:<br />• Centro de Estudios de Filosofía del Lenguaje (Argentina)<br />• Wittgenstein Network (University of Aarhus, Denmark)<br />• Grupo de Trabajo Wittgenstein (Brasil)<br />• Grupo de Investigación “Cultura y religión. Wittgenstein y la Contra-ilustración” (España)<br />• Círculo de Estudios Wittgensteinianos (Argentina)<br />• Instituto de Investigaciones del Pensamiento Peruano y Latinoamericano (UNMSM, Perú)<br /><br />Coordinador General:<br />Antonio Ramírez-Victorio<br />antonio@redfilosofica.de<br />0330105@unmsm.edu.pe<br /><br /><br />Más info en: <a href="http://catedra-iberoamericana-wittgenstein.blogspot.com/">CILW</a>Luisa Tejadahttp://www.blogger.com/profile/16618655167739752073noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6030178681622351519.post-85962860301614722272010-04-24T04:54:00.000-07:002011-10-12T11:16:15.109-07:00Pedro Álvarez de Miranda: nuevo miembro de la RAE<a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/S9LeYiTYzNI/AAAAAAAAATY/q6oOR9RNL8A/s1600/016D7CA-CAD-P1_1.jpg"><img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 200px; height: 274px;" src="http://3.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/S9LeYiTYzNI/AAAAAAAAATY/q6oOR9RNL8A/s400/016D7CA-CAD-P1_1.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5463673811060182226" border="0" /></a><br /><br />Con este post quiero felicitar la elección de D. Pedro Álvarez de Miranda como nuevo miembro de la Real Academia Española.<br /><br />Ocupará el sillón Q, y dada su amplia trayectoria en el terreno de la Lexicografía hispánica y de la Historia cultural del siglo XVIII, estoy segura de que sus aportes serán valiosos para los estudios del léxico español, como lo han venido siendo hasta ahora.<br /><br />Fue mi profe de Historia del léxico español, en el Máster de Lengua española, de la UAM. Y uno de los mejores "profes" que he tenido.<br /><br />Un saludo D. Pedro y ¡Enhorabuena!<br /><br />Más <a href="http://www.uam.es/ss/Satellite/es/1242649910548/1242650225414/noticia/noticia/Pedro_Alvarez_de_Miranda_ha_sido_elegido_nuevo_miembro_de_la_Real_Academia_Espanola.htm">aquí</a>.Luisa Tejadahttp://www.blogger.com/profile/16618655167739752073noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6030178681622351519.post-48141307449493214422010-02-24T08:11:00.000-08:002010-02-24T09:06:49.340-08:00"Desapercibido" era antes "desaper-ce-bido"<a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/S4VV2Q8rEVI/AAAAAAAAATQ/Lkyj1l8uqbQ/s1600-h/diccionarios.jpg"><img style="float: left; margin: 0pt 10px 10px 0pt; cursor: pointer; width: 214px; height: 320px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/S4VV2Q8rEVI/AAAAAAAAATQ/Lkyj1l8uqbQ/s320/diccionarios.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5441850115497857362" border="0" /></a>
<br /><meta equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="ProgId" content="Word.Document"><meta name="Generator" content="Microsoft Word 12"><meta name="Originator" content="Microsoft Word 12"><link rel="File-List" href="file:///C:%5CDOCUME%7E1%5CUsuario%5CCONFIG%7E1%5CTemp%5Cmsohtmlclip1%5C01%5Cclip_filelist.xml"><!--[if gte mso 9]><xml> <o:officedocumentsettings> <o:relyonvml/> <o:allowpng/> </o:OfficeDocumentSettings> </xml><![endif]--><link rel="themeData" href="file:///C:%5CDOCUME%7E1%5CUsuario%5CCONFIG%7E1%5CTemp%5Cmsohtmlclip1%5C01%5Cclip_themedata.thmx"><link rel="colorSchemeMapping" href="file:///C:%5CDOCUME%7E1%5CUsuario%5CCONFIG%7E1%5CTemp%5Cmsohtmlclip1%5C01%5Cclip_colorschememapping.xml"><!--[if gte mso 9]><xml> <w:worddocument> <w:view>Normal</w:View> <w:zoom>0</w:Zoom> <w:trackmoves/> <w:trackformatting/> <w:hyphenationzone>21</w:HyphenationZone> <w:punctuationkerning/> <w:validateagainstschemas/> <w:saveifxmlinvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid> <w:ignoremixedcontent>false</w:IgnoreMixedContent> <w:alwaysshowplaceholdertext>false</w:AlwaysShowPlaceholderText> <w:donotpromoteqf/> <w:lidthemeother>ES</w:LidThemeOther> <w:lidthemeasian>X-NONE</w:LidThemeAsian> <w:lidthemecomplexscript>X-NONE</w:LidThemeComplexScript> <w:compatibility> <w:breakwrappedtables/> <w:snaptogridincell/> <w:wraptextwithpunct/> <w:useasianbreakrules/> <w:dontgrowautofit/> <w:splitpgbreakandparamark/> <w:dontvertaligncellwithsp/> <w:dontbreakconstrainedforcedtables/> <w:dontvertalignintxbx/> <w:word11kerningpairs/> <w:cachedcolbalance/> </w:Compatibility> <m:mathpr> <m:mathfont val="Cambria Math"> <m:brkbin val="before"> <m:brkbinsub val="--"> <m:smallfrac val="off"> <m:dispdef/> <m:lmargin val="0"> <m:rmargin val="0"> <m:defjc val="centerGroup"> <m:wrapindent val="1440"> <m:intlim val="subSup"> <m:narylim val="undOvr"> </m:mathPr></w:WordDocument> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml> <w:latentstyles deflockedstate="false" defunhidewhenused="true" defsemihidden="true" defqformat="false" defpriority="99" latentstylecount="267"> <w:lsdexception locked="false" priority="0" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Normal"> <w:lsdexception locked="false" priority="9" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="heading 1"> <w:lsdexception locked="false" priority="9" qformat="true" name="heading 2"> <w:lsdexception locked="false" priority="9" qformat="true" name="heading 3"> <w:lsdexception locked="false" priority="9" qformat="true" name="heading 4"> <w:lsdexception locked="false" priority="9" qformat="true" name="heading 5"> <w:lsdexception locked="false" priority="9" qformat="true" name="heading 6"> <w:lsdexception locked="false" priority="9" qformat="true" name="heading 7"> <w:lsdexception locked="false" priority="9" qformat="true" name="heading 8"> <w:lsdexception locked="false" priority="9" qformat="true" name="heading 9"> <w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 1"> <w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 2"> <w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 3"> <w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 4"> <w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 5"> <w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 6"> <w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 7"> <w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 8"> <w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 9"> <w:lsdexception locked="false" priority="35" qformat="true" name="caption"> <w:lsdexception locked="false" priority="10" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Title"> <w:lsdexception locked="false" priority="1" name="Default Paragraph Font"> <w:lsdexception locked="false" priority="11" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Subtitle"> <w:lsdexception locked="false" priority="22" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Strong"> <w:lsdexception locked="false" priority="20" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Emphasis"> <w:lsdexception locked="false" priority="59" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Table Grid"> <w:lsdexception locked="false" unhidewhenused="false" name="Placeholder Text"> <w:lsdexception locked="false" priority="1" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="No Spacing"> <w:lsdexception locked="false" priority="60" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Shading"> <w:lsdexception locked="false" priority="61" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light List"> <w:lsdexception locked="false" priority="62" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Grid"> <w:lsdexception locked="false" priority="63" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 1"> <w:lsdexception locked="false" priority="64" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 2"> <w:lsdexception locked="false" priority="65" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 1"> <w:lsdexception locked="false" priority="66" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 2"> <w:lsdexception locked="false" priority="67" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 1"> <w:lsdexception locked="false" priority="68" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 2"> <w:lsdexception locked="false" priority="69" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 3"> <w:lsdexception locked="false" priority="70" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Dark List"> <w:lsdexception locked="false" priority="71" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Shading"> <w:lsdexception locked="false" priority="72" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful List"> <w:lsdexception locked="false" priority="73" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Grid"> <w:lsdexception locked="false" priority="60" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Shading Accent 1"> <w:lsdexception locked="false" priority="61" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light List Accent 1"> <w:lsdexception locked="false" priority="62" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Grid Accent 1"> <w:lsdexception locked="false" priority="63" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 1 Accent 1"> <w:lsdexception locked="false" priority="64" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 2 Accent 1"> <w:lsdexception locked="false" priority="65" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 1 Accent 1"> <w:lsdexception locked="false" unhidewhenused="false" name="Revision"> <w:lsdexception locked="false" priority="34" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="List Paragraph"> <w:lsdexception locked="false" priority="29" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Quote"> <w:lsdexception locked="false" priority="30" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Intense Quote"> <w:lsdexception locked="false" priority="66" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 2 Accent 1"> <w:lsdexception locked="false" priority="67" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 1 Accent 1"> <w:lsdexception locked="false" priority="68" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 2 Accent 1"> <w:lsdexception locked="false" priority="69" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 3 Accent 1"> <w:lsdexception locked="false" priority="70" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Dark List Accent 1"> <w:lsdexception locked="false" priority="71" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Shading Accent 1"> <w:lsdexception locked="false" priority="72" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful List Accent 1"> <w:lsdexception locked="false" priority="73" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Grid Accent 1"> <w:lsdexception locked="false" priority="60" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Shading Accent 2"> <w:lsdexception locked="false" priority="61" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light List Accent 2"> <w:lsdexception locked="false" priority="62" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Grid Accent 2"> <w:lsdexception locked="false" priority="63" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 1 Accent 2"> <w:lsdexception locked="false" priority="64" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 2 Accent 2"> <w:lsdexception locked="false" priority="65" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 1 Accent 2"> <w:lsdexception locked="false" priority="66" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 2 Accent 2"> <w:lsdexception locked="false" priority="67" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 1 Accent 2"> <w:lsdexception locked="false" priority="68" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 2 Accent 2"> <w:lsdexception locked="false" priority="69" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 3 Accent 2"> <w:lsdexception locked="false" priority="70" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Dark List Accent 2"> <w:lsdexception locked="false" priority="71" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Shading Accent 2"> <w:lsdexception locked="false" priority="72" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful List Accent 2"> <w:lsdexception locked="false" priority="73" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Grid Accent 2"> <w:lsdexception locked="false" priority="60" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Shading Accent 3"> <w:lsdexception locked="false" priority="61" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light List Accent 3"> <w:lsdexception locked="false" priority="62" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Grid Accent 3"> <w:lsdexception locked="false" priority="63" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 1 Accent 3"> <w:lsdexception locked="false" priority="64" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 2 Accent 3"> <w:lsdexception locked="false" priority="65" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 1 Accent 3"> <w:lsdexception locked="false" priority="66" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 2 Accent 3"> <w:lsdexception locked="false" priority="67" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 1 Accent 3"> <w:lsdexception locked="false" priority="68" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 2 Accent 3"> <w:lsdexception locked="false" priority="69" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 3 Accent 3"> <w:lsdexception locked="false" priority="70" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Dark List Accent 3"> <w:lsdexception locked="false" priority="71" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Shading Accent 3"> <w:lsdexception locked="false" priority="72" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful List Accent 3"> <w:lsdexception locked="false" priority="73" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Grid Accent 3"> <w:lsdexception locked="false" priority="60" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Shading Accent 4"> <w:lsdexception locked="false" priority="61" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light List Accent 4"> <w:lsdexception locked="false" priority="62" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Grid Accent 4"> <w:lsdexception locked="false" priority="63" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 1 Accent 4"> <w:lsdexception locked="false" priority="64" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 2 Accent 4"> <w:lsdexception locked="false" priority="65" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 1 Accent 4"> <w:lsdexception locked="false" priority="66" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 2 Accent 4"> <w:lsdexception locked="false" priority="67" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 1 Accent 4"> <w:lsdexception locked="false" priority="68" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 2 Accent 4"> <w:lsdexception locked="false" priority="69" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 3 Accent 4"> <w:lsdexception locked="false" priority="70" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Dark List Accent 4"> <w:lsdexception locked="false" priority="71" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Shading Accent 4"> <w:lsdexception locked="false" priority="72" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful List Accent 4"> <w:lsdexception locked="false" priority="73" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Grid Accent 4"> <w:lsdexception locked="false" priority="60" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Shading Accent 5"> <w:lsdexception locked="false" priority="61" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light List Accent 5"> <w:lsdexception locked="false" priority="62" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Grid Accent 5"> <w:lsdexception locked="false" priority="63" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 1 Accent 5"> <w:lsdexception locked="false" priority="64" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 2 Accent 5"> <w:lsdexception locked="false" priority="65" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 1 Accent 5"> <w:lsdexception locked="false" priority="66" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 2 Accent 5"> <w:lsdexception locked="false" priority="67" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 1 Accent 5"> <w:lsdexception locked="false" priority="68" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 2 Accent 5"> <w:lsdexception locked="false" priority="69" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 3 Accent 5"> <w:lsdexception locked="false" priority="70" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Dark List Accent 5"> <w:lsdexception locked="false" priority="71" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Shading Accent 5"> <w:lsdexception locked="false" priority="72" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful List Accent 5"> <w:lsdexception locked="false" priority="73" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Grid Accent 5"> <w:lsdexception locked="false" priority="60" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Shading Accent 6"> <w:lsdexception locked="false" priority="61" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light List Accent 6"> <w:lsdexception locked="false" priority="62" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Grid Accent 6"> <w:lsdexception locked="false" priority="63" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 1 Accent 6"> <w:lsdexception locked="false" priority="64" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 2 Accent 6"> <w:lsdexception locked="false" priority="65" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 1 Accent 6"> <w:lsdexception locked="false" priority="66" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 2 Accent 6"> <w:lsdexception locked="false" priority="67" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 1 Accent 6"> <w:lsdexception locked="false" priority="68" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 2 Accent 6"> <w:lsdexception locked="false" priority="69" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 3 Accent 6"> <w:lsdexception locked="false" priority="70" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Dark List Accent 6"> <w:lsdexception locked="false" priority="71" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Shading Accent 6"> <w:lsdexception locked="false" priority="72" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful List Accent 6"> <w:lsdexception locked="false" priority="73" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Grid Accent 6"> <w:lsdexception locked="false" priority="19" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Subtle Emphasis"> <w:lsdexception locked="false" priority="21" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Intense Emphasis"> <w:lsdexception locked="false" priority="31" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Subtle Reference"> <w:lsdexception locked="false" priority="32" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Intense Reference"> <w:lsdexception locked="false" priority="33" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Book Title"> <w:lsdexception locked="false" priority="37" name="Bibliography"> <w:lsdexception locked="false" priority="39" qformat="true" name="TOC Heading"> </w:LatentStyles> </xml><![endif]--><style> <!-- /* Font Definitions */ @font-face {font-family:"Cambria Math"; panose-1:2 4 5 3 5 4 6 3 2 4; mso-font-charset:1; mso-generic-font-family:roman; mso-font-format:other; mso-font-pitch:variable; mso-font-signature:0 0 0 0 0 0;} @font-face {font-family:"Arial Unicode MS"; panose-1:2 11 6 4 2 2 2 2 2 4; mso-font-charset:128; mso-generic-font-family:swiss; mso-font-pitch:variable; mso-font-signature:-134238209 -371195905 63 0 4129279 0;} @font-face {font-family:Cambria; panose-1:2 4 5 3 5 4 6 3 2 4; mso-font-charset:0; mso-generic-font-family:roman; mso-font-pitch:variable; mso-font-signature:-1610611985 1073741899 0 0 159 0;} @font-face {font-family:Calibri; panose-1:2 15 5 2 2 2 4 3 2 4; mso-font-charset:0; mso-generic-font-family:swiss; mso-font-pitch:variable; mso-font-signature:-1610611985 1073750139 0 0 159 0;} @font-face {font-family:"Bodoni MT"; panose-1:2 7 6 3 8 6 6 2 2 3; mso-font-charset:0; mso-generic-font-family:roman; mso-font-pitch:variable; mso-font-signature:3 0 0 0 1 0;} @font-face {font-family:"Century Gothic"; panose-1:2 11 5 2 2 2 2 2 2 4; mso-font-charset:0; mso-generic-font-family:swiss; mso-font-pitch:variable; mso-font-signature:647 0 0 0 159 0;} @font-face {font-family:"\@Arial Unicode MS"; panose-1:2 11 6 4 2 2 2 2 2 4; mso-font-charset:128; mso-generic-font-family:swiss; mso-font-pitch:variable; mso-font-signature:-134238209 -371195905 63 0 4129279 0;} /* Style Definitions */ p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal {mso-style-unhide:no; mso-style-qformat:yes; mso-style-parent:""; margin-top:0cm; margin-right:0cm; margin-bottom:10.0pt; margin-left:0cm; line-height:115%; mso-pagination:widow-orphan; font-size:11.0pt; font-family:"Calibri","sans-serif"; mso-ascii-font-family:Calibri; mso-ascii-theme-font:minor-latin; mso-fareast-font-family:Calibri; mso-fareast-theme-font:minor-latin; mso-hansi-font-family:Calibri; mso-hansi-theme-font:minor-latin; mso-bidi-font-family:"Times New Roman"; mso-bidi-theme-font:minor-bidi; mso-fareast-language:EN-US;} h2 {mso-style-priority:9; mso-style-qformat:yes; mso-style-link:"Título 2 Car"; mso-style-next:Normal; margin-top:10.0pt; margin-right:0cm; margin-bottom:0cm; margin-left:0cm; margin-bottom:.0001pt; line-height:115%; mso-pagination:widow-orphan lines-together; page-break-after:avoid; mso-outline-level:2; font-size:13.0pt; font-family:"Cambria","serif"; mso-ascii-font-family:Cambria; mso-ascii-theme-font:major-latin; mso-fareast-font-family:"Times New Roman"; mso-fareast-theme-font:major-fareast; mso-hansi-font-family:Cambria; mso-hansi-theme-font:major-latin; mso-bidi-font-family:"Times New Roman"; mso-bidi-theme-font:major-bidi; color:#4F81BD; mso-themecolor:accent1; mso-fareast-language:EN-US;} span.Ttulo2Car {mso-style-name:"Título 2 Car"; mso-style-priority:9; mso-style-unhide:no; mso-style-locked:yes; mso-style-link:"Título 2"; mso-ansi-font-size:13.0pt; mso-bidi-font-size:13.0pt; font-family:"Cambria","serif"; mso-ascii-font-family:Cambria; mso-ascii-theme-font:major-latin; mso-fareast-font-family:"Times New Roman"; mso-fareast-theme-font:major-fareast; mso-hansi-font-family:Cambria; mso-hansi-theme-font:major-latin; mso-bidi-font-family:"Times New Roman"; mso-bidi-theme-font:major-bidi; color:#4F81BD; mso-themecolor:accent1; font-weight:bold;} span.eacep {mso-style-name:eacep; mso-style-unhide:no;} span.eordenaceplema {mso-style-name:eordenaceplema; mso-style-unhide:no;} span.eabrv {mso-style-name:eabrv; mso-style-unhide:no;} .MsoChpDefault {mso-style-type:export-only; mso-default-props:yes; mso-ascii-font-family:Calibri; mso-ascii-theme-font:minor-latin; mso-fareast-font-family:Calibri; mso-fareast-theme-font:minor-latin; mso-hansi-font-family:Calibri; mso-hansi-theme-font:minor-latin; mso-bidi-font-family:"Times New Roman"; mso-bidi-theme-font:minor-bidi; mso-fareast-language:EN-US;} .MsoPapDefault {mso-style-type:export-only; margin-bottom:10.0pt; line-height:115%;} @page Section1 {size:612.0pt 792.0pt; margin:70.85pt 3.0cm 70.85pt 3.0cm; mso-header-margin:36.0pt; mso-footer-margin:36.0pt; mso-paper-source:0;} div.Section1 {page:Section1;} --> </style><!--[if gte mso 10]> <style> /* Style Definitions */ table.MsoNormalTable {mso-style-name:"Tabla normal"; mso-tstyle-rowband-size:0; mso-tstyle-colband-size:0; mso-style-noshow:yes; mso-style-priority:99; mso-style-qformat:yes; mso-style-parent:""; mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; mso-para-margin-top:0cm; mso-para-margin-right:0cm; mso-para-margin-bottom:10.0pt; mso-para-margin-left:0cm; line-height:115%; mso-pagination:widow-orphan; font-size:11.0pt; font-family:"Calibri","sans-serif"; mso-ascii-font-family:Calibri; mso-ascii-theme-font:minor-latin; mso-fareast-font-family:"Times New Roman"; mso-fareast-theme-font:minor-fareast; mso-hansi-font-family:Calibri; mso-hansi-theme-font:minor-latin;} </style> <![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml> <o:shapedefaults ext="edit" spidmax="1026"> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml> <o:shapelayout ext="edit"> <o:idmap ext="edit" data="1"> </o:shapelayout></xml><![endif]--> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify; line-height: 150%;"><b style=""><span style=";font-family:";" >
<br /></span></b><span class="eacep"><span style=";font-family:";" ></span></span><b style=""><span style=";font-family:";" ><o:p></o:p></span></b></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify; line-height: 150%;"><span style="line-height: 150%;font-family:";font-size:12pt;" >Lo vemos, por ejemplo, en Covarrubias: <b style="">desapercebido, </b>con “ce”, es el ‘desproveído y descuidado de lo que le puede suceder en una necesidad’. <o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify; line-height: 150%;"><span style="line-height: 150%;font-family:";font-size:12pt;" >En el <i style="">Diccionario de autoridades</i> de 1732 (RAE) aparece la voz <b style="">desaper<i style="">ce</i>bido,da</b> con los significados de ‘desprevenido, desproveído’. Es en el diccionario de 1791 que se recoge la variante <b style="">desaper<i style="">ci</i>bido</b>, con “ci”, <span style=""> </span>indicándose que es la forma que empieza a decirse:: " ‘adj. Desprevenido, desproveído de lo necesario para alguna cosa’".
<br /></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify; line-height: 150%;"><span style="line-height: 150%;font-family:";font-size:12pt;" >Hoy en día, se ha perdido este sentido y es más común</span> <span style="font-family:times new roman;">el significado que se recoge</span><span style=";font-family:";" > en el <i style="">Diccionario panhispánico de dudas</i>: ‘inadvertido o no percibido’. Y es en este sentido que se emplea casi exclusivamente, como en la expresión <i>pasar desapercibido</i> (‘no ser notado o percibido’), tomada del francés en el siglo <span style="font-variant: small-caps;">xix</span>: <i>«La ley pasó desapercibida en aquel momento»</i> (<i>Abc</i> [Par.] 6.10.00).<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify; line-height: 150%;"><span style="line-height: 150%;font-family:";font-size:12pt;" ><o:p> </o:p>Para muestra, podemos ver este uso en el Corpus de Referencia Actual (CREA), en un artículo del diario <i style="">El Comercio</i>, de Lima, Perú (1975): «</span><span style=";font-family:";" >pero quiero hacer resaltar muchos puntos que tal vez se les haya pasado por <span style="color:red;">desapercibido</span> a las personas encargadas de redactar la mencionada “Ley de Inquilinato”.»</span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify; line-height: 150%;">Bibliografía</p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify; line-height: 150%;">Covarrubias, Sebastián: <span style="font-style: italic;">Tesoro de la lengua castellana o española</span> (1977).</p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify; line-height: 150%;">Corpus de Referencia Actual (RAE)
<br /></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify; line-height: 150%;">
<br /><span style=";font-family:";" ><o:p></o:p></span></p> Luisa Tejadahttp://www.blogger.com/profile/16618655167739752073noreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-6030178681622351519.post-80326002910555007982009-12-15T14:42:00.000-08:002009-12-15T15:12:50.907-08:00"Hacemos cosas con las palabras"<a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SygXEzOjV8I/AAAAAAAAATI/mKz7bLxYqQc/s1600-h/conversa.jpg"><img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 320px; height: 253px;" src="http://1.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SygXEzOjV8I/AAAAAAAAATI/mKz7bLxYqQc/s320/conversa.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5415603923151181762" border="0" /></a><br />Ya lo había dicho Austin, "cuando hablamos realizamos actos de habla".<br /><br />Continuamente, consciente o insconcientemente, siempre estamos buscando algo al hablar.<br /><br />Sí, no lo hacemos desinteresadamente, sino con miras a algo: pedir algo, preguntar algo, prometer algo, dudar de algo, expresar algo, etc. Es lo que se denominan como los <span style="font-style: italic; font-weight: bold;">actos de habla ilocutivos</span>. (Recuerdan lo de "nada es gratis en esta vida", pues viene bien para relacionar.)<br /><br />Todas estos actos, a su vez, repercuten -lo querramos o no- en quienes nos oyen, en los participantes; es decir, en nuestros interlocutores.<br /><br />Es inevitable. Si preguntamos, responderán (o no); si prometemos, nos creerán (o no, otra vez); si dudamos de algo, dudarán o argumentarán a favor de algo (o...). En todo caso, estas acciones pasarán a llamarse lo que se conoce como <span style="font-style: italic; font-weight: bold;">actos perlocutivos</span> (producto de la reacción que generaron nuestros<span style="font-style: italic;"> actos ilocutivos</span>.<br /><br />Y así como ningún escrito es neutral, objetivo o desinteresado, parece ser que ningún acto de habla lo es tampoco. Y colorín colorado... <span style="font-style: italic;"><br />Recomiendo</span> la lectura citada abajo. Recomiendo, ahora que sigan la recomendación... (ojo, de seguirla tendríamos un acto perlocutivo, ¿lo ven?)<br /><br /><br /><span style="color: rgb(255, 0, 0);">Bibliografía recomendada: </span><br /><span style="color: rgb(51, 102, 255);">Austin, John</span><span style="font-style: italic; color: rgb(51, 102, 255);"><span style="font-style: italic;">: </span>How to do things with words</span><span style="color: rgb(51, 102, 255);">? ( ¿Cómo hacer cosas con palabras?)</span>Luisa Tejadahttp://www.blogger.com/profile/16618655167739752073noreply@blogger.com3tag:blogger.com,1999:blog-6030178681622351519.post-28555691778999300562009-11-06T13:26:00.000-08:002012-12-11T16:04:21.583-08:00¿"Menjunje" o "mejunje"?<a href="http://4.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SvSqCI-FmfI/AAAAAAAAATA/t7DfkABl5-Q/s1600-h/mejunje.jpg" onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}"><img alt="" border="0" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5401128806868425202" src="http://4.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SvSqCI-FmfI/AAAAAAAAATA/t7DfkABl5-Q/s320/mejunje.jpg" style="cursor: pointer; float: left; height: 320px; margin: 0pt 10px 10px 0pt; width: 256px;" /></a><br />
La palabra me es tan familiar. Y es que a mi padre le gusta prepararlo. Le gusta hacer su "menjunje": mezcla ají, cebolla picada y ajo para aderezar los caldos o sopas.<br />
<br />
Preparados aparte, la forma "menjunje" no es más que un híbrido de otras dos variantes: la antigua "menjurje" y la hoy referida "mejunje".<br />
<br />
"Menjurje" aparece en la octava edición del <span style="font-style: italic;">Diccionario de la lengua castellana</span>, de 1837, como: <span style="color: #3333ff;">'Mezcla de diversos ingredientes'</span>, con la marca de "familiar". Pero, en 1869 se registran las variantes "menjunje", que refiere a su vez a la anterior "menjurje", y "mejunje".<br />
<br />
Al igual que sucede con las personas mellizas o gemelas, que suelen confundirnos por su gran parecido físico, existen palabras que por su gran "parecido" léxico, aunque no semántico (de significado), se cruzan originando nuevas formas o variantes.<br />
<br />
De "<span style="color: red;">menjurje</span>" a "<span style="color: red;">menjunje</span>", la norma prefiere hoy en día "<span style="color: red;">mejunje</span>", con el significado de <span style="color: #3333ff;">'Cosmético o medicamento formado por la mezcla de varios ingredientes'</span>. Sentido que ya poco tiene que ver con lo que a mi padre le gusta preparar.Luisa Tejadahttp://www.blogger.com/profile/16618655167739752073noreply@blogger.com24tag:blogger.com,1999:blog-6030178681622351519.post-46618082223025645122009-10-16T07:28:00.000-07:002009-10-16T07:43:14.346-07:00"Herido menos grave", ¿menos grave que quién o quiénes?<a href="http://2.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/StiGbPCfEBI/AAAAAAAAAS4/rmIOFHYQvgw/s1600-h/heridos_encierro4.jpg"><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5393208356227715090" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 320px; CURSOR: hand; HEIGHT: 200px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/StiGbPCfEBI/AAAAAAAAAS4/rmIOFHYQvgw/s320/heridos_encierro4.jpg" border="0" /></a><br /><div align="justify">Es una expresión de uso generalizado en los medios de prensa española, no digo hispanoamericanos también, pues no me consta.</div><div align="justify"><br />La expresión "herido menos grave" o "heridos menos grave" (con "grave" en sentido invariable) es impropia, pues en español "menos" es, en la primera de sus acepciones, un ‘adverbio comparativo que denota inferioridad’ (y como adverbio, “complementa” el significado de un verbo, de un adjetivo o de otro adverbio), por lo que su uso requiere de un segundo elemento para efectuar la comparación, seguido de "que", construyéndose: "menos que".</div><br /><div align="justify"><br />Es usual que los medios de comunicación, al informar acerca de las personas que resultan heridas tras un accidente o situación peligrosa, trasladen el pronóstico sanitario de un paciente con el carácter de "menos grave" al titular de una noticia, como en: "Joven de 30 años resultó herido menos grave tras caer a barranquillo", "Menos grave cazador que se disparó su arma" o "Tres personas resultaron heridas, dos de ellas menos grave y una leve". Cabe preguntarse: ¿menos grave que quién o quiénes? </div><div align="justify"><br /><a name="0_3"></a>En los ejemplos citados, lo más apropiado sería reemplazar la expresión "menos grave" por la de "menor gravedad", por ejemplo: "Joven de 30 años resultó herido de menor gravedad tras caer a barranquillo". Así nos evitaríamos el paso sobre una cuerda "menos floja".</div><br /><div align="justify"></div>Luisa Tejadahttp://www.blogger.com/profile/16618655167739752073noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6030178681622351519.post-82627100054192469032009-09-22T01:36:00.000-07:002009-09-22T01:40:23.968-07:00¿Cuándo es "trans-" y cúando "tras-"?<a href="http://3.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SriNP1bl69I/AAAAAAAAASw/BjgZD5JfqpM/s1600-h/common-prefixes-student-spanish.gif"><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5384208657701792722" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 250px; CURSOR: hand; HEIGHT: 176px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SriNP1bl69I/AAAAAAAAASw/BjgZD5JfqpM/s320/common-prefixes-student-spanish.gif" border="0" /></a><br />El prefijo trans- (o tras-, en su forma simplificada), de origen latino, algunas veces nos juega una mala pasada.<br /><br />Dicho prefijo significa ‘más allá de’, ‘al otro lado de’ o ‘a través de’.<br /><br />Según María Moliner, debemos alternar y muchas veces, lidiar con cuatro casos:<br /><br />-Formas más usadas con trans-<br />-Formas más usadas con tras-<br />-Existentes solo con trans- y<br />-Existentes solo con tras-<br /><br />No es muy difícil, ¿no? Veamos.<br /><br />Teniendo en cuenta lo dicho por el Diccionario panhispánico de dudas, son correctas la mayoría de las palabras formadas con trans- y con su variante tras-.<br /><br />Sin embargo, algunas de estas palabras solo se escriben con tras-: trashumancia, trasluz, trasnochar, trasplante, traspapelar o traspasar; mientras que <span style="font-size:130%;color:#cc0000;">se escriben con trans- las palabras en las que el prefijo se une a un término que comienza con s</span>: transexual (trans + sexual), transiberiano (trans + siberiano) o transubstanciación (trans + substanciación).Luisa Tejadahttp://www.blogger.com/profile/16618655167739752073noreply@blogger.com5tag:blogger.com,1999:blog-6030178681622351519.post-13877668489763147362009-08-24T04:12:00.001-07:002009-08-24T04:30:03.989-07:00Hablando "fanagaló" se entiende la gente<a href="http://2.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SpJ5R59epQI/AAAAAAAAASo/wel22RKC5B0/s1600-h/AfricaZonaSur.jpg"><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5373490653929841922" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 311px; CURSOR: hand; HEIGHT: 320px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SpJ5R59epQI/AAAAAAAAASo/wel22RKC5B0/s320/AfricaZonaSur.jpg" border="0" /></a><br /><div>Bajo tierras de explotación minera de África del Sur se habla una lengua pidgin producto y mezcla de zulú, xhosa, inglés y afrikáans: el fanagaló.</div><br /><div>El fanalagó es una suerte de lengua convencional cuya finalidad es la comprensión entre hablantes procedentes de distintos puntos y culturas africanas que trabajan en minas explotadoras de oro, diamantes, carbón y cobre. Se estima que unas 151 125 personas lo utilizan.</div><br /><div>Sus variantes más conocidas son el <strong>chilapalapa</strong>, en Zimbabue, y el <strong>cikabanga</strong>, en Zambia.<br /><br /></div><div><span style="font-size:78%;">Más datos:</span></div><br /><div><span style="font-size:78%;">El pidgin fanagaló (isikula, silunguboi, isilololo, chilapalapa, isipiki, chikabanga, mine kaffir, kitchen kaffir, basic bantú) está basado en la lengua </span><a href="http://www.proel.org/index.php?pagina=mundo/congokor/niger_congo/bantu/xhosa"><span style="font-size:78%;">xhosa</span></a><span style="font-size:78%;">, perteneciente a la rama </span><a href="http://www.proel.org/index.php?pagina=mundo/congokor/niger_congo/bantu"><span style="font-size:78%;">bantú</span></a><span style="font-size:78%;"> de lenguas </span><a href="http://www.proel.org/index.php?pagina=mundo/congokor"><span style="font-size:78%;">congo-kordofán</span></a><span style="font-size:78%;">, y se habla en Sudáfrica y Zambia, especialmente en las minas y zonas de alrededor donde los trabajadores de diferentes grupos étnicos trabajan. Su vocabulario es una mezcla de xhosa (70 por ciento), </span><a href="http://www.proel.org/index.php?pagina=mundo/indoeuro/germanico/germanooc/ingles"><span style="font-size:78%;">inglés</span></a><span style="font-size:78%;"> (24 por ciento) y </span><a href="http://www.proel.org/index.php?pagina=mundo/indoeuro/germanico/germanooc/afrikaans"><span style="font-size:78%;">afrikáans</span></a><span style="font-size:78%;"> (6 por ciento).</span></div><br /><div><span style="font-size:78%;">V. f</span><a href="http://www.proel.org/index.php?pagina=mundo/pidgin/pidgin_africa/fanagalo"><span style="font-size:78%;">uente.</span></a></div><div><span style="font-size:78%;">V. La vanguardia, 24/08/09</span></div>Luisa Tejadahttp://www.blogger.com/profile/16618655167739752073noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6030178681622351519.post-41574168585047958292009-08-10T14:07:00.000-07:002009-08-17T04:13:06.952-07:00Los "horrores" del MINEDUNadie duda de que estos paneles promocionados por el Ministerio de Educación de Perú tienen las mejores de las intenciones. Pueden decir que lo que vale es el contenido y no la forma, de que quien tiene "plata", si la tiene el Ministerio mencionado, puede hablar y escribir como quiere y otras excusas inexcusables que suelen argumentarse en defensa cuando se cometen este y otros tipos de errores.<br /><br />Pero, lo que no quedará claro es si se podrá hablar de educación en buenos términos con paneles publicitarios como estos. A ver si se tiene más cuidadito con la forma y el contenido, que en casos como los vistos aquí, sí que importa mucho observar y aplicar las normas, que a fin de cuentas lo que hacen es transmitir el mensaje de la mejor manera posible. Y es eso lo que se intenta hacer cuando se educa, ¿o no?<br /><br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SoCNODnpeFI/AAAAAAAAASY/5nhUppYMwXA/s1600-h/metas.jpg"><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5368446028454918226" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; CURSOR: pointer; HEIGHT: 334px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SoCNODnpeFI/AAAAAAAAASY/5nhUppYMwXA/s400/metas.jpg" border="0" /></a>Error 1. Omisión de apertura de signos de admiración. Que es un <span style="FONT-STYLE: italic">spot</span> publicitario educativo, no una conversación <span style="FONT-STYLE: italic"></span>por el chat.<br />Error 2. "Alcanzalas" es palabra esdrújula, o proparoxítona, que lleva tilde cuando la fuerza de voz recae en la antepenúltima sílaba, sin excepción alguna.<br /><br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SoCNSmNURTI/AAAAAAAAASg/TqbVDvMATi4/s1600-h/patrimonio.jpg"><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5368446106459194674" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; CURSOR: pointer; HEIGHT: 266px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SoCNSmNURTI/AAAAAAAAASg/TqbVDvMATi4/s400/patrimonio.jpg" border="0" /></a>Error 1. Omisión de apertura de signos de admiración. Además, los de cierre deben ir al final de la expresión, para cerrar la idea.<br />Error 2. "Tú" debe ir en este caso sin tilde porque no refiere a la segunda persona del singular, sino a "tu" como adjetivo posesivo (tu carro, tu maleta, etc.).<br /><br /><br /><a href="http://www.educacionenred.com/Noticia/?detalle=2057">http://www.educacionenred.com/Noticia/?detalle=2057</a><br /><br /><a href="http://www.educacionenred.com/Noticia/?detalle=2048">http://www.educacionenred.com/Noticia/?detalle=2048</a>Luisa Tejadahttp://www.blogger.com/profile/16618655167739752073noreply@blogger.com3tag:blogger.com,1999:blog-6030178681622351519.post-6458147182718826932009-07-14T12:09:00.000-07:002009-07-14T12:19:37.049-07:00La Pompeu Fabra a la vanguardia en LCLa Universidad Pompeu Fabra es una de las universidades españolas que está a la vanguardia en temas de investigación sobre la Linguística Formal y el tratamiento de las lenguas naturales a través de la Linguística Computacional, encontrando los puntos en común de estas.<br /><br /><br /> <div id="portada_resum">La Unidad de Investigación en Lingüística estudia el lenguaje natural y la capacidad de comunicación del ser humano desde una perspectiva teórica y aplicada y a la vez computacional.<br /><br /></div>Unidad de Investigación en Linguística<br />Ver<a href="http://www.upf.edu/es/index.shtml"> vídeo</a><br />Fuente: Universidad Pompeu FabraLuisa Tejadahttp://www.blogger.com/profile/16618655167739752073noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6030178681622351519.post-63020630263662568852009-06-08T14:30:00.000-07:002009-06-08T15:21:03.227-07:00La cosa García<a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/Si2OxcBJ6LI/AAAAAAAAASQ/Kljc2sCPglA/s1600-h/5_6_2009_18_16_51.jpg"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 376px; height: 400px;" src="http://2.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/Si2OxcBJ6LI/AAAAAAAAASQ/Kljc2sCPglA/s400/5_6_2009_18_16_51.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5345085312744417458" border="0" /></a><br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/Si2Of3lwWqI/AAAAAAAAASI/6-IMN9-a3cI/s1600-h/c617x266_amazoniapolicias.jpg"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 400px; height: 172px;" src="http://3.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/Si2Of3lwWqI/AAAAAAAAASI/6-IMN9-a3cI/s400/c617x266_amazoniapolicias.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5345085010908043938" border="0" /></a><br />No intento hacer una parodia del brillante artículo (<a href="http://cuaderno.josesaramago.org/2009/06/08/la-cosa-berlusconi/">La cosa Berlusconi</a>) que el premio Nobel José Saramago escribió en referencia al primer ministro italiano, Silvio Berlusconi, y que el diario <span style="font-style: italic;">El País</span> publicó en su última edición dominical.<br /><br />Tampoco intento parafrasear el texto, pero bien que viene como anillo al dedo el título, para referirme a una cosa de redondez descarada en estos tiempos de crisis; una cosa con forma humana, de efecto mutante, signo vivo y coleante del egocentrismo y del exceso de litio: la cosa García... Pero esta cosa no viene sola. Su metamorfosis viene acompañada de un séquito de amebas y de cigotos que cuecen más cigotos, siempre en estado putrefacto.<br /><br />Siento dar muchas vueltas al ruedo. Pero la presentación de esta "cosa" me revuelve bastante más de lo usual el estómago. Y la conciencia. Y la vida misma... todo cuando se trata de ver a vendas caídas la lamentable realidad reinante en la aún frondosa Amazonia peruana.<br /><br />Se está ordenando, a bala y espada, la muerte de nuestros hermanos nativos sin contemplación alguna. Ordenanza que la cosa García y sus secuaces han dictaminado y que, en su empecinamiento por hacer más libre el tratado con EE.UU. y en vender las tierras de la Amazonia, ocasionan muertes, violencia y roja sangre salvajemente derramada, tanto de nativos como de policías.<br /><br />Y allí, ponen su grano de arena los que informan de manera sesgada los hechos, queriendo tapar el sol con el dedo del engaño y de los falsos acuerdos, sin hacer hincapié en que se están violando los derechos de los pueblos indígenas a ser consultados sobre lo que pretenden hacer en sus tierras, en sus hogares ancestrales; sin hacer hincapié en el pequeño detalle del convenio 169 de la OIT, que reconoce este derecho propio de las comunidades nativas.<br /><br />La cosa García muta y desvía como siempre la culpa a otros, ¿es novedad?<br /><br />Solo el Perú de César Vallejo, de Arguedas, de Delfín o de Ribeyro tiene en sus ojos la facultad de mirar, para ver y de ver para reparar, como diría Saramago. Sobre todo esto último, la necesaria facultad de reparar.<br />Reparemos entonces, que ya es tiempo y las aguas hierven a punta de la incapacidad de muchos y el puterío que se regocija en la desgracia de los peruanos que, desde siempre, nacieron para ser peruanos de a pie.Luisa Tejadahttp://www.blogger.com/profile/16618655167739752073noreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-6030178681622351519.post-2331468487890088432009-05-12T13:32:00.000-07:002009-06-08T15:58:09.984-07:00Mujer y lenguaje en el periodismo en español<a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/Sg1h0hk-vrI/AAAAAAAAASA/gdPw9K7VnyY/s1600-h/mesared.JPG"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 400px; height: 300px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/Sg1h0hk-vrI/AAAAAAAAASA/gdPw9K7VnyY/s400/mesared.JPG" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5336028688498474674" border="0" /></a>M. Camps, Violeta Demonte, Susana Guerrero, A. Gómez Font.<br /><br /><br /><br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/Sg1fjm10fZI/AAAAAAAAARg/3Yr4HwlvQdI/s1600-h/DSC01115.JPG"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 400px; height: 300px;" src="http://2.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/Sg1fjm10fZI/AAAAAAAAARg/3Yr4HwlvQdI/s400/DSC01115.JPG" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5336026198830251410" border="0" /></a>Esther Forgas Y M. Lagunilla.<br /><br /><br />El IV Seminario Internacional de Lenguaje y Periodismo, organizado por la Fundación del Español Urgente (<a style="color: rgb(255, 0, 0);" href="http://www.fundeu.es/">Fundéu</a><span style="color: rgb(255, 0, 0);"> </span>BBVA) y La Fundación San Millán de la Cogolla, se realizó los días 6, 7 y 8 de mayo en San Millán de la Cogolla, La Rioja.<br /><br />Bajo el título de "Mujer y lenguaje en el periodismo en español", periodistas y lingüistas se dieron encuentro en una serie de mesas redondas, en las que se debatieron, entre otras cosas, aspectos relacionados con el<span style="color: rgb(0, 153, 0);"> <span style="color: rgb(255, 0, 0);">lenguaje sexista</span></span> empleado en los medios de comunicación y sobre la responsabilidad social que estos tienen en el tratamiento de la mujer.<br /><br />"La visión lingüística afirma que hay maneras de tratar la información que pueden evitar el sexismo y que es necesario que los medios las utilicen para que el público las asuma" (Fundéu).<br /><br />Como representantes de la Lingüística, estuvieron Violeta Demonte, Marina Fernández Lagunilla, Eulalia LLedó, Esther Forgas, Ana María Vigara, entre otros.<br /><br />El Seminario recogía un tema, en mi opinión, bastante polémico, puesto que no tod@s tenemos la misma visión, en principio.<br /><br />Por un lado l@s linguistas consideramos que el cambio es inevitable, que el lenguaje se debe adaptar a la realidad, a la necesidad del hablante, que el lenguaje es por ende una realidad cambiante... y que cualquier cambio es bienvenido siempre y cuando no atente contra las leyes gramaticales de la lengua.<br /><br />Por otro lado, l@s periodistas son usuarios y a la vez se sirven del lenguaje para comunicar, de la mejor manera posible, atendiendo a fines en casos comerciales o publicitarios, en los que vale más captar la atención del receptor que el mismo contenido. Como que las formas y los medios justifican el fin.<br /><br />El tema se abría debate entre la búsqueda del consenso y la sensibilidad social respecto a cederle a la mujer el lugar que se merece, de acuerdo a estos tiempos, en los que su presencia es innegablemente visible.<br /><br />Y siendo el lenguaje una entidad social, no debe rehuir a las nuevas realidades ni a los nuevos tiempos, en ninguna de sus realizaciones.<br /><br /><span style="color: rgb(51, 102, 255);">Apartado. Fue muy gratificante para mí estar en este Seminario, en donde conocí a personas que destacan por su notable calidad humana y profesional.</span><br /><span style="color: rgb(51, 102, 255);">No imaginé compartir luego una visita a una bodega y entre vinos y botellas estar con Marina F. Lagunilla, a quien leí en Sintaxis y Cognición, ni imaginé conversar con Violeta Demonte, autora de varios textos de teoría sintáctica. Ambas me parecieron, como dicen en estos lares, muy "majas".</span>Luisa Tejadahttp://www.blogger.com/profile/16618655167739752073noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-6030178681622351519.post-58094282790942744722009-04-12T23:27:00.000-07:002009-04-13T11:11:36.752-07:00El "Pendejo"<a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SeMsQNG6ptI/AAAAAAAAARI/3Urbh5r6igA/s1600-h/Eres-un-Pendejo-Youre-My_B8B57720.jpg"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 320px; height: 320px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SeMsQNG6ptI/AAAAAAAAARI/3Urbh5r6igA/s400/Eres-un-Pendejo-Youre-My_B8B57720.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5324147841390257874" border="0" /></a><br />Una palabra puede tomar tantas denominaciones como significados quiera el hablante, en función de los patrones que normen en su comunidad lingüística.<br /><br />Tal es el caso del término "<span style="color: rgb(255, 0, 0);">pendejo</span>".<br /><br />Un pendejo o una pendeja no significa lo mismo para un peruano que para un mexicano, o para un chileno que para un salvadoreño.<br /><br />Si nos remitimos a la primera acepción registrada por el DRAE, pendejo (del lat. <span class="eEtimo"><i>*pectinicŭlus</i></span><span class="eEtimo"></span><span class="eEtimo">; <a>de</a> <i>pecten, -ĭnis</i>, pubis) </span><span class="eEtimo"></span><span class="eEtimo"></span><span class="eOrdenAcepLema"> es el </span><span class="eAcep">pelo que nace en el pubis y en las ingles.</span><br /><br />Pero también están registrados, en las siguientes acepciones y como voz coloquial:<br /><br /><div style="text-align: center;">"hombre cobarde y pusilánime"/<br /><br />"hombre tonto y estúpido"/<br /><br />"chico, adolescente" Arg. y Ur. /<br /><br />"persona cobarde" Cuba/<br /><br />"persona astuta" Perú.<br /><br /><div style="text-align: left;">Lo que resulta interesante es la verdadera contraposición a la que se puede llegar en el significado de un mismo signo:<br /><br /> <div style="text-align: center;"><span style="color: rgb(255, 0, 0);">pendejo</span>: tonto <span style="color: rgb(255, 0, 0);">= /= </span>astuto<br /></div><br />Veamos los siguientes ejemplos:<br /><br />-Juan tiene muchas novias. Es un <span style="color: rgb(255, 0, 0);">pendejo</span>.<br /><br />-María siempre huye de la oscuridad. Es una <span style="color: rgb(255, 0, 0);">pendeja</span>.<br /><br />El significado más extendido, con sutiles diferencias, para este término es el de "tonto" y "cobarde", por lo que tiene una alta connotación ofensiva y depectiva en países como Cuba, México y Argentina.<br /><br />Este significado no es nada compatible con el que se da en Perú a la misma palabra, pues refiere más bien, todo lo contrario. En Perú, el "pendejo" es el sujeto representante de la viveza criolla, el que se las sabe todas, el que engaña, el que se cree "vivo", el astuto, el descarado, etc. De allí la frase popular: "<span style="font-style: italic;">para pendejo, pendejo y medio</span>".<br /><br /></div></div>Luisa Tejadahttp://www.blogger.com/profile/16618655167739752073noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6030178681622351519.post-47267536945170932402009-03-31T13:38:00.000-07:002009-03-31T14:14:47.921-07:00Sobre el laísmo"Me acerqué y la dije que no iba a la fiesta".<br /><br />Ese "la dije" ha sido sustituido por lo que debería ser el uso correcto: "le dije".<br /><br />El laísmo es la confusión, equivocación y uso incorrecto de los pronombres personales "la" y su forma plural "las" por los pronombres personales de complemento indirecto "le" y "les".<br /><br />Así en:<br /><br />La pegué. ( ¿Pegaste la banderilla? Sí, la pegué. -Se entiende pegó la cosa, la banderilla.).<br /><br />Si quisiéramos referirnos a Susana (por ejemplo), diríamos:<br /><br />Le pegué/a ella. (Como el pronombre "le" es ambiguo, se especifica mediante una preposición. En este caso, la prep. "a".).<br /><br />Más ejemplos en el siguiente vídeo:<br /><br /><br /><object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/MqvhvbM0bLg&hl=es&fs=1"><param name="allowFullScreen" value="true"><param name="allowscriptaccess" value="always"><embed src="http://www.youtube.com/v/MqvhvbM0bLg&hl=es&fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object><br /><br />Más info. en: <br />Enfoque sociolinguístico. <a href="http://culturitalia.uibk.ac.at/hispanoteca/Gram%C3%A1ticas/Gram%C3%A1tica%20espa%C3%B1ola/LE%C3%8DSMO%20LO%C3%8DSMO%20LA%C3%8DSMO%20-%20Enfoque%20socioling%C3%BC%C3%ADstico.htm">Leísmo, loísmo y laísmo</a>. <br />Laísmo, en <a href="http://www.wikilengua.org/index.php/La%C3%ADsmo">la Wikilengua</a>.Luisa Tejadahttp://www.blogger.com/profile/16618655167739752073noreply@blogger.com3tag:blogger.com,1999:blog-6030178681622351519.post-44241870781210110102009-03-20T15:43:00.001-07:002009-03-20T15:44:13.996-07:00La "jeringa" peruana<object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/wvIi-NH5-9I&hl=es&fs=1"><param name="allowFullScreen" value="true"><param name="allowscriptaccess" value="always"><embed src="http://www.youtube.com/v/wvIi-NH5-9I&hl=es&fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object>Luisa Tejadahttp://www.blogger.com/profile/16618655167739752073noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6030178681622351519.post-89904766859736604112009-03-13T03:00:00.000-07:002009-03-13T05:56:12.843-07:00¿Es neutral la práctica lexicográfica a la hora de definir?<a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/Sbo5ZF2rVJI/AAAAAAAAAOg/_wNdyRQl_k0/s1600-h/diccionarios.jpg"><img style="margin: 0pt 0pt 10px 10px; float: right; cursor: pointer; width: 268px; height: 400px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/Sbo5ZF2rVJI/AAAAAAAAAOg/_wNdyRQl_k0/s400/diccionarios.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5312621813667943570" border="0" /></a><br /><br /><span style="color: rgb(255, 0, 0);"><span style="color: rgb(0, 0, 0);">La <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Lexicograf%C3%ADa">Lexicografía</a><span style="color: rgb(204, 102, 204);"> <span style="color: rgb(255, 255, 255);">es, en términos del DRAE</span></span><span style="color: rgb(255, 255, 255);">,</span> "</span></span>la parte de la <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Ling%C3%BC%C3%ADstica" title="Lingüística">Lingüística</a> que se ocupa de los principios teóricos de <span style="text-decoration: underline;">léxicos</span> o <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Diccionario" title="Diccionario">diccionarios</a> y también la técnica de componerlos<span style="text-decoration: underline;">". </span><br /><br />Viene a ser como la<span style="font-style: italic;"> praxis </span>o la parte práctica de la llamada <a href="http://es.encarta.msn.com/encyclopedia_1121537942/Lexicolog%C3%ADa.html">Lexicología</a>.<br /><br />Al ser una<span style="font-style: italic;"> praxis</span> antigua, ha sufrido distintos procesos de evolución hasta convertirse en la disciplina de hoy. Solía ser una especie de práctica de recopilación que cualquiera, sin ser especialista, hacía en colaboración con otras personas. Hoy en día es una práctica que <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Ling%C3%BC%C3%ADstica" title="Lingüística">lingüistas y filólogos, <span style="font-weight: bold;">expertos en esta rama</span>, realizan. </a><br /><br />Y aunque parezca una práctica no muy compleja, es todo un <span style="font-weight: bold;">rompecabezas, </span>pues requiere de conocimientos de orden<span style="font-weight: bold;"> </span>etimológico, categorial, combinatorio, semántico y contextual para la selección de las entradas, la organización del corpus y tal vez, lo más peliagudo del proceso: la definición.<br /><br /><a href="http://pizarro.fll.urv.es/continguts/hispanica/profes/efb.htm">Esther Forgas Berdet</a>, es especialista en temas de ideología y sexismo en el diccionario, de la Universidad Rovira i Virgil, de Tarragona. En su artículo: <span style="font-size:85%;"><a href="http://pizarro.fll.urv.es/continguts/hispanica/profes/public/ideologi.htm">Lengua, sociedad y diccionario: la ideología</a></span>, hay un apartado en el cual nos refiere lo difícil que puede ser encontrar una definición que no esté sujeta a apreciaciones subjetivas, valorativas, ideológicas y hasta religiosas del lexicógraf@ que trabaja en la acepción de una entrada.<br /><br /><span style="color: rgb(255, 0, 0);"><span style="color: rgb(204, 0, 0); font-weight: bold;font-size:78%;" >Aquí comparto con ustedes este interesante apartado:</span><br /></span><div style="text-align: center;"><span style="color: rgb(255, 0, 0);"><span style="font-weight: bold;">La falacia de la descripción neutra</span></span><br /><span style="color: rgb(255, 0, 0);"><span style="font-weight: bold;"></span></span></div><span style="font-size:85%;"> Esther Forgas Berdet. Universidad Rovira i Virgilli.<br /></span><br />Cada lengua crea sus referentes, y los diccionarios tienen como fin fijar estos referentes otorgándoles validez normativa y carta de naturaleza en esta lengua.<br /><br />En los últimos años la lexicografía ha dejado de ser considerada un arte y ha abandonado su estadio pre-científico para adquirir definitivamente su estatus de ciencia filológica. Como tal, requiere de unos planteamientos teóricos firmes y estables y de una metodología contrastada y eficaz. La lexicografía como ciencia se encuentra en camino de obtener ambos logros, y, sin embargo, el lexicógrafo no puede sustraerse a una -cierta o falsa- imagen mágica de manipulador de sentido, de artesano, orfebre, atesorador y tallador de palabras.<br /><br />Si aun en pleno desarrollo científico de la lexicografía subsiste esta concepción pre-científica de señorío y dominio sobre el mundo de las palabras es porque a pesar de las bases teóricas previas y del rigor metodológico, y a pesar de que el lexicógrafo no es amo de las palabras(13), inevitablemente su tarea consiste en seleccionarlas, agruparlas, diseccionarlas, definirlas y ofrecerlas al mundo pasadas por su subjetivo tamiz ideológico. La lexicografía no es una tarea inocente, ni puede serlo. El lexicógrafo como hombre -medida de todas las cosas- es la medida de todas las palabras:<br /><br /><span style="color: rgb(255, 102, 0);">PERDER.- (...)</span> 25. fig. Padecer un daño o ruina espiritual o corporal, y <span style="font-style: italic;">especialmente</span>, <span style="font-weight: bold;">quedar sin honra una mujer</span> (DRAE 1992).<br /><br />Y es que la propia ideología o la del grupo que arropa al lexicógrafo es tan patente en sus definiciones que incluso interfiere en su buen hacer y sentido como <span style="color: rgb(204, 51, 204);">a la hora de definir</span>, llegando en ocasiones hasta extremos como el de entrar en flagrante <span style="color: rgb(204, 51, 204);">contradicción </span>con otras definiciones propias:<br /><br /><span style="color: rgb(255, 102, 0);">ABORTAR.-</span> <span style="font-style: italic;">Parir antes del tiempo</span> en que el feto pueda vivir (DRAE 1970).<br /><br /><span style="color: rgb(255, 102, 0);">PARIR.-</span> Expeler <span style="font-style: italic;">en tiempo oportuno</span> la hembra de cualquier especie vivípara el feto que tenía concebido (DRAE 1970).<br /><br />Por ello, <span style="font-weight: bold;">la única solución posible para quien se arriesga a la práctica lexicográfica es</span>, en espera de otra mejor, la de <span style="font-weight: bold;">intentar despojarse al máximo de su óptica personal </span>-inevitablemente sesgada- y procurar situarse, como apunta J.A. Pascual "a medio camino entre las actitudes de todos los hablantes" para intentar que su diccionario refleje en lo posible "la intersección de las divergentes visiones del mundo de todos los usuarios de una lengua"(14).<br /><br /><span style="font-size:78%;">Ver artículo completo en: <a href="http://pizarro.fll.urv.es/continguts/hispanica/profes/public/ideologi.htm">Lengua, sociedad y diccionario: la ideología</a></span>.Luisa Tejadahttp://www.blogger.com/profile/16618655167739752073noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6030178681622351519.post-58918981474378384432009-03-04T03:08:00.000-08:002009-03-04T03:25:43.476-08:00I CONGRESO INTERNACIONAL DE LINGÜÍSTICA DE CORPUS CILC-09<a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/Sa5kcXrQL7I/AAAAAAAAAOQ/ckxHc80JKvo/s1600-h/logocilcbpim.gif"><img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 155px; height: 150px;" src="http://2.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/Sa5kcXrQL7I/AAAAAAAAAOQ/ckxHc80JKvo/s400/logocilcbpim.gif" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5309291449270939570" /></a><br /><br /><br />Lexicografía, Lingüística del texto, Terminología, estudios sobre Lenguas para propósitos específicos (conocidos como LSP, la sigla del inglés <span style="font-style:italic;">Languages for Special Purposes</span>, Enseñanza de lenguas, Sociolingüística... En estas y otras tantas áreas, los corpus son el <span style="font-style:italic;">conjunto, lo más extenso y ordenado posible, de datos o textos científicos, literarios, etc., que pueden servir de base a una investigación</span>(Fuente: DRAE).<br /><br /> Que pueden y sirven de base, pues su recolección y posterior organización no es producto del azar sino que obedece a los criterios sobre los cuales se lleva a cabo una investigación lingüística, en nuestro caso. <br /><br />Pues, este 7-9 de mayo se llevará a cabo el I CONGRESO INTERNACIONAL DE LINGÜÍSTICA DE CORPUS ( CILC-09 ), organizado por la recientemente creada Asociación Española de Lingüística de Corpus (AELINCO). El Congreso se celebrará en el Campus La Merced de la Universidad de Murcia (España). <br /><br />El Comité Organizador contará con los siguientes ponentes plenarios que ya han confirmado su participación:<br /><br />-Michael Barlow, Universidad de Auckland (Nueva Zelanda)<br /><br />-Adam Kilgarriff, Lexicography MasterClass (Reino Unido)<br /><br />-Ramesh Krishnamurthy, Universidad de Aston, Birmingham (Reino Unido)<br /><br />Información y contacto: cilc09@um.es<br />http://www.um.es/congresos/cilc09/index.htmlLuisa Tejadahttp://www.blogger.com/profile/16618655167739752073noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6030178681622351519.post-50866427233033505602009-02-24T15:23:00.000-08:002009-02-24T15:53:55.726-08:00Cuando de hojear se trata...<a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SaSIh2_qdKI/AAAAAAAAAOI/kC2q3pRAx8o/s1600-h/ferialibro.jpg"><img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 400px; height: 333px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SaSIh2_qdKI/AAAAAAAAAOI/kC2q3pRAx8o/s400/ferialibro.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5306516376228885666" /></a><br /><br />Echar un vistazo rápido a las calles, a las gentes, a los coches, a los semáforos y a cuanto yorkshire pasea de lado de su amo o ama es tan placentero como echar un vistazo a las hojas de una revista, libro, folleto, boletín o anuncio publicitario que se encuentre allí, en algún lugar, tentándonos, llamándonos a la lectura y al recorrido de sus letras, una a una.<br /><br />Así que fiel a mi estilo, cogí una revista en una tienda de <span style="font-style:italic;">Atocha</span>, donde se exhibían periódicos, libros y más artículos textuales.<br /><br />Esta vez no paseaba de una hoja a otra por puro placer sino por una curiosidad particular. Buscaba un ejemplar de la revista <span style="font-style: italic;">PSYCHOLOGIES</span>, que valgan sinceridades, iba a ser la primera vez que la adquiriría.<br /><br />Mientras curioseaba entonces, no me había fijado en el gran letrero de papel puesto ante mis narices y sobre los textos, cuando vino un señor muy amable y me arrancó la revista que tenía en las manos.<br /><br />-¿No sabe leer? -me dijo.<br /><br />Entonces, cerrando la boca de asombro y desconcierto por su actitud, alcé la mirada.<br /><br /><div style="text-align: center;"></div><blockquote><div style="text-align: center;">"Prohibido ojear las revistas y textos de este puesto"<br /><br /><br /><div style="text-align: left;"><br /></div></div></blockquote><br /><br /><br />Cuando terminé de leer, una nueva curiosidad me rondaba. <br /><br />"Prohibido ojear...".<br /><br />Ojear sin h se refiere a cuando miramos a alguna parte, de forma general y rápida. Pero cuando esa mirada se hace mientras pasamos las <span style="font-weight:bold;">hojas </span>de un libro o texto "x", decimos que estamos "hojeando". <br /><br />La relación es fácil: hoja-hojear. <br /><br />No compré la revista <span style="font-style:italic;">Psychologies</span>, pero me acerqué al vendedor tan afable y muy respetuosamente le dije: <br /><br />-Si quisiera hojear, lo haría, porque, por lo visto, ni usted ni su cartel me lo están prohibiendo como debe ser.Luisa Tejadahttp://www.blogger.com/profile/16618655167739752073noreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-6030178681622351519.post-33663505096080516312009-02-18T02:20:00.000-08:002009-02-18T03:02:19.442-08:00El lenguaje y los medios de comunicación<a href="http://2.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SZvnY_vNb4I/AAAAAAAAANg/l56SOu4_ADA/s1600-h/medios_comunicacion.jpg"><img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 248px; height: 320px;" src="http://2.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SZvnY_vNb4I/AAAAAAAAANg/l56SOu4_ADA/s400/medios_comunicacion.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5304087402771214210" /></a><br /><br />Los medios de comunicación captan la atención de lingüistas, sociólogos, psicólogos y otros expertos. <br /><br />Para los lingüistas supone un reto centrarse en los aspectos normativo-descriptivos de esta variedad lingüística notoria en la nueva prensa, radio, TV, publicidad, comerciales... Internet. <br /><br />Un amplio abanico de posibilidades y muestras que se han convertido en la nueva norma estándar del hablante, o en la más habitual, más que la propia escuela o influencia del hogar. <br /><br />Manuel Casado Velarde, Catedrático de Lengua Española de la Universidad de Navarra, nos presenta a un lingüista más bien comprensivo y pacífico observador de los fenómenos que caracterizan a la modalidad informativa, en aras de contribuir a su descripción, no con fines puristas. <br /><br />El problema se presenta cuando esta variedad o especie de lengua especial dentro de la general, en términos de Lázaro Carreter, tiene que ser adoptada por los lectores cuando es un tipo de lenguaje distintivo del gremio periodístico. <br /><br />Acaso, pregunta, "¿la argotización del lenguaje periodístico es la responsable de que no se logre el deseado aumento de los hábitos lectores? <br /><br />Algunas de las particularidades del lenguaje en los medios, señaladas por Casado Velarde, son las variaciones de inflexión y entonación en TV y radio; en prensa, variaciones en el uso de nombres propios extranjeros a hispanos, transliteración, mala abreviación o tendencia a "mayusculizar", nuevas tendencias morfológicas, nuevos compuestos (<em>conciertos conferencia</em>), tendencia al género femenino en sustantivos que solo tenían género masculino, eliminación del reflexivo <em>se</em>, supresión de nexos, de artículos,... ¿Alguien da más?<br /><br />Más info. en: <br /><a href="www.unav.es/linguis/grames2/LENGMCS.pdf">Manuel Casado Velarde</a><br />www.unav.es/linguis/grames2/LENGMCS.pdf<br /><br /><em>En cualquier transmisión deportiva podemos escuchar play off por eliminatoria, <strong>break</strong> por rotura de servicio, <strong>tie break </strong>por desempate, <strong>pressing </strong>por presión...; y sin los medios de comunicación no cabría pensar que en español se hubieran aclimatado términos como <strong>fútbol, penalti, córner, pívot, surf</strong>... Del mismo modo, a ellos se debe la difusión de muchas palabras o expresiones que se apartan de la norma: <strong>reportar</strong> en lugar de informar,<strong>recepcionar</strong> en lugar de recibir, entreno en lugar de entrenamiento, <strong>ganar de siete puntos</strong> en lugar de ganar por siete puntos, <strong>en orden a </strong>en lugar de para...</em>Luisa Tejadahttp://www.blogger.com/profile/16618655167739752073noreply@blogger.com4tag:blogger.com,1999:blog-6030178681622351519.post-19541626277742082412009-01-30T03:27:00.000-08:002009-03-11T01:34:13.223-07:00Sobre el origen de la palabra "cholo" y su significado<a href="http://2.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SYLlnaRAVeI/AAAAAAAAAMo/FG_wjZICjS8/s1600-h/cholo-r.jpg"><img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 400px; height: 300px;" src="http://2.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SYLlnaRAVeI/AAAAAAAAAMo/FG_wjZICjS8/s400/cholo-r.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5297048576969430498" /></a><br /><br />La palabra "cholo" en Perú es muchas veces, sinónimo del más vergonzoso y crudo racismo reinante. Los "no cholos" suelen llamar así al "serrano", alguien de rasgos más cobrizos o indígenas. <br /><br />¿Qué significa la palabra "cholo"? ¿Quién es un "cholo"? Aquí en este vídeo se explica el origen de esta palabra y su connotación actual en el Perú de hoy. <br /><br />Ver vídeo en: <a href="http://www.youtube.com/watch?v=ffnP2EYVvK0">Carlos Quiroz, el "peruanista"</a>. <br />Cholo=perro chusco, proviene del Náhualt (lengua azteca, México).Luisa Tejadahttp://www.blogger.com/profile/16618655167739752073noreply@blogger.com41