miércoles, 18 de febrero de 2009

El lenguaje y los medios de comunicación



Los medios de comunicación captan la atención de lingüistas, sociólogos, psicólogos y otros expertos.

Para los lingüistas supone un reto centrarse en los aspectos normativo-descriptivos de esta variedad lingüística notoria en la nueva prensa, radio, TV, publicidad, comerciales... Internet.

Un amplio abanico de posibilidades y muestras que se han convertido en la nueva norma estándar del hablante, o en la más habitual, más que la propia escuela o influencia del hogar.

Manuel Casado Velarde, Catedrático de Lengua Española de la Universidad de Navarra, nos presenta a un lingüista más bien comprensivo y pacífico observador de los fenómenos que caracterizan a la modalidad informativa, en aras de contribuir a su descripción, no con fines puristas.

El problema se presenta cuando esta variedad o especie de lengua especial dentro de la general, en términos de Lázaro Carreter, tiene que ser adoptada por los lectores cuando es un tipo de lenguaje distintivo del gremio periodístico.

Acaso, pregunta, "¿la argotización del lenguaje periodístico es la responsable de que no se logre el deseado aumento de los hábitos lectores?

Algunas de las particularidades del lenguaje en los medios, señaladas por Casado Velarde, son las variaciones de inflexión y entonación en TV y radio; en prensa, variaciones en el uso de nombres propios extranjeros a hispanos, transliteración, mala abreviación o tendencia a "mayusculizar", nuevas tendencias morfológicas, nuevos compuestos (conciertos conferencia), tendencia al género femenino en sustantivos que solo tenían género masculino, eliminación del reflexivo se, supresión de nexos, de artículos,... ¿Alguien da más?

Más info. en:
Manuel Casado Velarde
www.unav.es/linguis/grames2/LENGMCS.pdf

En cualquier transmisión deportiva podemos escuchar play off por eliminatoria, break por rotura de servicio, tie break por desempate, pressing por presión...; y sin los medios de comunicación no cabría pensar que en español se hubieran aclimatado términos como fútbol, penalti, córner, pívot, surf... Del mismo modo, a ellos se debe la difusión de muchas palabras o expresiones que se apartan de la norma: reportar en lugar de informar,recepcionar en lugar de recibir, entreno en lugar de entrenamiento, ganar de siete puntos en lugar de ganar por siete puntos, en orden a en lugar de para...

4 comentarios:

Rosa Silverio dijo...

Hola, Luisa.

Te confieso que no sabía de tu blog hasta que me visitaste y para mí ha sido un descubrimiento maravilloso.

¡El contenido es muy valioso!

En especial para mí que me interesa todo lo que tiene que ver con el lenguaje.

Me han llamado la atención tus secciones y ahora voy a curiosear por tu archivo.

Seguiré leyéndote, eso es seguro.

Gracias por visitar mi blog.

Muchos saludos.

Luisa Tejada dijo...

Hola, Rosa. Encantada de recibir tu visita. Ya que eres poeta, y de las buenas, me gustaría visites también mi otro blog "Los escritos de Maya" (www.mayatese23.blogspot.com).
Será bueno compartir contigo los mismos intereses.

¡Un fuerte abrazo!

Anónimo dijo...

Holas Luisa. Yo pienso que el lenguaje de los medios de comunicación es pésimo, y es mala influencia para los estudiantes porque creen que lo que se dice o habla en la tele o en la radio es correcto, pero no es así, varias veces he notado que los titulares por ejemplo los escriben fatal.
Deberían cuidar más lo que escriben o dicen para no ser malas referencias.
Muchos abrazos. Maritza.

Luisa Tejada dijo...

Hola, Maritza. Es cierto que el lenguaje de los medios tiene sus curiosidades.
El factor tiempo les juega muchas veces malas pasadas, pues tienen que encontrar soluciones rápidas a cuestiones aún no resueltas o no muy claras.
En todo caso, es un lenguaje especial que hay que tratar como tal.
¡¡Un fuerte abrazo!! Gracias por tu visita.