<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-6030178681622351519</id><updated>2011-12-02T05:49:18.748-08:00</updated><category term='J.M.Cabrera'/><category term='Sociolingüística'/><category term='Libros'/><category term='Psicolinguística'/><category term='Crítica'/><category term='Congresos'/><category term='Ortografía'/><category term='Gustavo Solís'/><category term='Comentarios'/><category term='PNL'/><category term='lenguaje'/><category term='Lingüística Aplicada'/><category term='Semántica'/><category term='Vídeos'/><category term='Programación Neurolingüística'/><category term='Extinción'/><category term='Mestizaje'/><category term='8 Congreso Lingüística General'/><category term='Lingüística Computacional'/><category term='Ecología lingüística'/><category term='Lenguas'/><category term='comunicación'/><category term='Lexicografía'/><category term='Gramática'/><category term='autismo'/><category term='Biografías'/><category term='Entrevistas'/><category term='Experiencias'/><category term='Artículos'/><category term='Logopedia'/><category term='Eventos'/><category term='D.Crystal'/><category term='Lenguas y Negocios'/><title type='text'>Bitácora Lingüística</title><subtitle type='html'>Lingüística e Interdisciplinas.</subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://mibitacoralinguistica.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6030178681622351519/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://mibitacoralinguistica.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><author><name>Luisa Tejada</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16618655167739752073</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='28' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SZvrVjFEBQI/AAAAAAAAANo/EUDMsNXJVG0/S220/copy-of-poesia.jpg'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>60</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6030178681622351519.post-4799136624999120782</id><published>2011-10-12T10:31:00.000-07:00</published><updated>2011-10-12T11:42:05.611-07:00</updated><title type='text'>El caso de los indígenas aislados del Perú</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/-HGe3FABFo_M/TpXX5YsqP6I/AAAAAAAAAVI/4Y6uc6DVYwQ/s1600/peru-yine-ddpp-01-medium_screen.jpg"&gt;&lt;img style="float:right; margin:0 0 10px 10px;cursor:pointer; cursor:hand;width: 200px; height: 129px;" src="http://3.bp.blogspot.com/-HGe3FABFo_M/TpXX5YsqP6I/AAAAAAAAAVI/4Y6uc6DVYwQ/s200/peru-yine-ddpp-01-medium_screen.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5662669487370551202" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Nos sonará ancho y ajeno escuchar acerca de los cacataibo, los isconahua, los matsigenka, los mashco-piro, los  mastanahua, los murunahua (o chitonahua), los nanti o los yora. Sin embargo, estos son solo algunos de los 15 pueblos o comunidades nativas aisladas, es decir, que viven en regiones remotas de nuestra amazonía peruana.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tal como se señala en &lt;a href="http://www.survival.es/"&gt;Survival&lt;/a&gt; (Movimiento por los pueblos indígenas), ellos luchan diariamente por mantener su modo de vida en sus tierras, que son la mar de veces invadidas por petroleras o empresas madereras que no respetan el medio ambiente, lo que no solo les priva de sus modos de subsistencia, sino que les acarrea una serie de enfermedades a los que son extremadamente vulnerables.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Según el &lt;a href="http://www.survival.es/campanas/convenio169"&gt;derecho internacional (Convenio 169 OIT),&lt;/a&gt; los indígenas son dueños de sus tierras y pueden vivir en ellas como elijan. Sin embargo, el Gobierno peruano muchas veces ha hecho caso omiso a esta ley.&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Gracias a &lt;a href="http://www.blogger.com/www.survival.es"&gt;Survival &lt;/a&gt;podemos estar al tanto de los problemas que aquejan a las comunidades nativas y a los distintos pueblos indígenas del mundo que día a día sufren por preservar sus tierras, así como su cultura y legado ancestral.&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;Imagen tomada de Survival.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;Más información: &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.survival.es/indigenas/aisladosperu"&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;http://www.survival.es/indigenas/aisladosperu.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6030178681622351519-4799136624999120782?l=mibitacoralinguistica.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://mibitacoralinguistica.blogspot.com/feeds/4799136624999120782/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=6030178681622351519&amp;postID=4799136624999120782' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6030178681622351519/posts/default/4799136624999120782'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6030178681622351519/posts/default/4799136624999120782'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://mibitacoralinguistica.blogspot.com/2011/10/el-caso-de-los-indigenas-aislados-del.html' title='El caso de los indígenas aislados del Perú'/><author><name>Luisa Tejada</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16618655167739752073</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='28' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SZvrVjFEBQI/AAAAAAAAANo/EUDMsNXJVG0/S220/copy-of-poesia.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-HGe3FABFo_M/TpXX5YsqP6I/AAAAAAAAAVI/4Y6uc6DVYwQ/s72-c/peru-yine-ddpp-01-medium_screen.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6030178681622351519.post-934881305924734532</id><published>2011-04-04T02:10:00.000-07:00</published><updated>2011-10-12T10:23:59.534-07:00</updated><title type='text'>Asociación de Correctores de Textos del Perú - ASCOT Perú</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/-XpzoSjvKMVU/TZmNtRWi2pI/AAAAAAAAAU8/yrxfWlS6QLA/s1600/ascot.png"&gt;&lt;img style="display: block; margin: 0px auto 10px; text-align: center; cursor: pointer; width: 400px; height: 143px;" src="http://3.bp.blogspot.com/-XpzoSjvKMVU/TZmNtRWi2pI/AAAAAAAAAU8/yrxfWlS6QLA/s400/ascot.png" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5591656221248772754" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Quienes nos dedicamos a la corrección de textos, sabemos lo importante que es hoy contar con una Asociación que vele por los intereses de nuestro colectivo. Y felizmente ahora contamos con ASCOT Perú: Asociación de Correctores de Textos del Perú.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Para quienes no se habían enterado aún de la creación de esta asociación, aquí les dejo el enlace a su página web: &lt;a href="http://www.asociaciondecorrectores.org.pe/"&gt;http://www.asociaciondecorrectores.org.pe/&lt;/a&gt; y también el enlace a su página en Facebook: &lt;a href="http://www.facebook.com/ascotperu"&gt;http://www.facebook.com/ascotperu&lt;/a&gt;.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6030178681622351519-934881305924734532?l=mibitacoralinguistica.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://mibitacoralinguistica.blogspot.com/feeds/934881305924734532/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=6030178681622351519&amp;postID=934881305924734532' title='1 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6030178681622351519/posts/default/934881305924734532'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6030178681622351519/posts/default/934881305924734532'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://mibitacoralinguistica.blogspot.com/2011/04/asociacion-de-correctores-de-textos-del.html' title='Asociación de Correctores de Textos del Perú - ASCOT Perú'/><author><name>Luisa Tejada</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16618655167739752073</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='28' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SZvrVjFEBQI/AAAAAAAAANo/EUDMsNXJVG0/S220/copy-of-poesia.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-XpzoSjvKMVU/TZmNtRWi2pI/AAAAAAAAAU8/yrxfWlS6QLA/s72-c/ascot.png' height='72' width='72'/><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6030178681622351519.post-1365006014949731606</id><published>2011-01-26T09:07:00.000-08:00</published><updated>2011-01-26T09:14:04.827-08:00</updated><title type='text'>Programa radial "Palabra del Perú"</title><content type='html'>La Academia Peruana de la Lengua tiene un espacio radial, todos los domingos a las 6:00 p.m., en Radio San Borja (Lima) 91.1 FM (transmisión en vivo), llamado "Palabra del Perú".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sí, Palabra del Perú es: «una hora semanal para que el flujo de palabras que es nuestra vida suspenda su función habitual y, en una vuelta maravillosa, se dé el momento para mirarse en el espejo. Palabras hablando de palabras».&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En la página web de la Academia Peruana de la Lengua puede leerse: Cada semana, el programa radial de la Academia Peruana de la Lengua incluye información sobre los peruanismos que se están trabajando en el nuevo diccionario DiPerú, entrevistas vinculadas con la lengua y la literatura, las respuestas de la Academia a las preguntas de los oyentes o los lectores de esta página y mucha información sobre la actividad cultural y editorial del Perú.&lt;br /&gt;Además organizan sorteos, con interesantes premios.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ya lo saben, amigos. Todos los domingos, a las 6.00 p.m, la cita es con la emisora &lt;em&gt;Radio San Borja&lt;/em&gt;, 91.1. Dejaré &lt;em&gt;Oxígeno&lt;/em&gt; para los demás días ;)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6030178681622351519-1365006014949731606?l=mibitacoralinguistica.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://mibitacoralinguistica.blogspot.com/feeds/1365006014949731606/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=6030178681622351519&amp;postID=1365006014949731606' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6030178681622351519/posts/default/1365006014949731606'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6030178681622351519/posts/default/1365006014949731606'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://mibitacoralinguistica.blogspot.com/2011/01/programa-radial-palabra-del-peru.html' title='Programa radial &quot;Palabra del Perú&quot;'/><author><name>Luisa Tejada</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16618655167739752073</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='28' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SZvrVjFEBQI/AAAAAAAAANo/EUDMsNXJVG0/S220/copy-of-poesia.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6030178681622351519.post-5626899939406438872</id><published>2010-12-21T14:47:00.000-08:00</published><updated>2011-04-04T02:10:24.012-07:00</updated><title type='text'>Misoginia y Antisemitismo: Weininger en Wittgenstein y Wittgenstein y la Filosofía Analítica: Mente, Lenguaje y Realidad</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/TREyAqH2pLI/AAAAAAAAAUs/-ah4EYNAkg8/s1600/catedra_wittgenstein_filosofia_analitica_grupo_diaporein.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5553274802413151410" style="display: block; margin: 0px auto 10px; width: 400px; cursor: pointer; height: 339px; text-align: center;" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/TREyAqH2pLI/AAAAAAAAAUs/-ah4EYNAkg8/s400/catedra_wittgenstein_filosofia_analitica_grupo_diaporein.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;¡¡Hola!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sí. Sé que ha pasado algo de tiempo desde el último post que subí a este blog. Lo tengo medio abandonado&lt;span style="font-style: italic;"&gt; al pobre&lt;/span&gt;. Pero aquí lo voy a renovar un poquito con una nueva nota.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Antonio Ramírez-Victorio, de la Coordinación general, me ha pedido que les recuerde que ya falta poco para que se lleve a cabo el Congreso, denominado&lt;span style="text-decoration: underline;font-size:100%;" &gt;: &lt;a href="http://catedra-iberoamericana-wittgenstein.blogspot.com/2010/12/misoginia-y-antisemitismo-weininger-en.html"&gt;"&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;a title="Vínculo Permanente: Misoginia y Antisemitismo: Weininger en Wittgenstein y Wittgenstein y la Filosofía Analítica: Mente, Lenguaje y Realidad" rel="bookmark"&gt;Misoginia y Antisemitismo: Weininger en Wittgenstein y Wittgenstein y la Filosofía Analítica: Mente, Lenguaje y Realidad", &lt;/a&gt;tendrá lugar los días 3, 4 y 5 de febrero de 2011.&lt;br /&gt;La Comunicación la reproduzco a continuación. Están avisados. La invitación está hecha.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:small;"&gt;&lt;span style="font-family:Calibri;"&gt;A 61 años de la desaparición de Ludwig Josef Johann Wittgenstein y a 98 de la publicación del weinengeriano Sexo y Carácter, libro que -muy a pesar de la negativa, especialmente en las últimas décadas, a admitirlo- influyó sustantivamente en el pensamiento del primero, el Grupo Diaporein, los proyectos Cátedra Iberoamericana Ludwig Wittgenstein (CILW), Grupo Iberoamericano de Investigaciones de Filosofía Analítica y Pragmatismo (GIIFA&amp;amp;P) y el Proyecto Internacional Multidisciplinar NEUROCOGNICIÓN han programado las III Jornadas Iberoamericanas de Análisis Filosófico, Jurídico y Político «Misoginia y Antisemitismo: Weininger en Wittgenstein» y el II Ciclo de conferencias Ludwig Wittgenstein «Wittgenstein y la Filosofía Analítica: Mente, Lenguaje y Realidad», para los días 3, 4 y 5 de febrero del 2011.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Mediante la presente, la Comisión organizadora, los pares colaboradores y auspiciadores académicos, invitamosa la comunidad de investigación, con este segundo llamado, a submitir ponencias y a tener en cuenta que la fecha límite es el 20 de enero de 2011. Las respuestas serán emitidas en el lapso de una semana. Ha de tenerse en cuenta que las Conferencias tienen como lómite de tiempo 50 minutos, las poenencias 25.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:small;"&gt;&lt;span style="font-family:Calibri;"&gt;Las propuestas de ponencias o conferencias cuyos autores no sean del Perú serán sometidas a referato anónimo ante un Comité Científico Internacional con el que cuenta la Comisión Organizadora. Mientras que las propuestas locales las revisará un Comité también local.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=";font-family:Calibri;font-size:small;"  &gt;La cuenta a la que deben dirigirse las propuestas de ponencias –y la única a la que se debe solicitar información oficial sobre todo cuanto se refiere a los certámenes- es: &lt;/span&gt;&lt;a href="mailto:diaporein@redfilosofica.de" target="_blank" rel="nofollow"&gt;&lt;span style=";font-family:Calibri;font-size:small;"  &gt;diaporein@redfilosofica.de&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-size:small;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:small;"&gt;&lt;span style="font-family:Calibri;"&gt;Coordinación General&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/blockquote&gt;DIAPOREIN&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6030178681622351519-5626899939406438872?l=mibitacoralinguistica.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://mibitacoralinguistica.blogspot.com/feeds/5626899939406438872/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=6030178681622351519&amp;postID=5626899939406438872' title='2 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6030178681622351519/posts/default/5626899939406438872'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6030178681622351519/posts/default/5626899939406438872'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://mibitacoralinguistica.blogspot.com/2010/12/misoginia-y-antisemitismo-weininger-en.html' title='Misoginia y Antisemitismo: Weininger en Wittgenstein y Wittgenstein y la Filosofía Analítica: Mente, Lenguaje y Realidad'/><author><name>Luisa Tejada</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16618655167739752073</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='28' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SZvrVjFEBQI/AAAAAAAAANo/EUDMsNXJVG0/S220/copy-of-poesia.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/TREyAqH2pLI/AAAAAAAAAUs/-ah4EYNAkg8/s72-c/catedra_wittgenstein_filosofia_analitica_grupo_diaporein.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6030178681622351519.post-8162326161673337325</id><published>2010-08-18T00:02:00.000-07:00</published><updated>2010-08-18T01:04:10.783-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Congresos'/><title type='text'>“Ciencia, Religión y Civilización. Wittgenstein frente a los excesos del Proyecto de Modernidad y la Ilustración”</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/TGuTeyanvdI/AAAAAAAAAUc/U58nMn475dM/s1600/wittgenstein1-big.jpg"&gt;&lt;img style="display: block; margin: 0px auto 10px; text-align: center; cursor: pointer; width: 339px; height: 255px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/TGuTeyanvdI/AAAAAAAAAUc/U58nMn475dM/s400/wittgenstein1-big.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5506657126529351122" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/TGuTVms2WuI/AAAAAAAAAUU/6pL7aJKK2gU/s1600/CATEDRA_IBEROAMERICANA_LUDWIG_WITTGENSTEIN.jpg"&gt;&lt;img style="display: block; margin: 0px auto 10px; text-align: center; cursor: pointer; width: 366px; height: 318px;" src="http://2.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/TGuTVms2WuI/AAAAAAAAAUU/6pL7aJKK2gU/s400/CATEDRA_IBEROAMERICANA_LUDWIG_WITTGENSTEIN.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5506656968765758178" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¡La obra de Wittgenstein está más vigente que nunca!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Gracias a Antonio Ramírez-Victorio, coordinador general de las II Jornadas Americano-Europeas de Ciencia y Filosofía "Ciencia, Religión y Civilización. Wittgenstein frente a los excesos del Proyecto de Modernidad y la Ilustración", me he enterado de este evento que contará con la presencia de destacados expositores nacionales e internacionales.&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La cita tendrá lugar del 26 al 28 de agosto en la Universidad Nacional Mayor de San Marcos (UNMSM), a 30 años de publicados los textos wittgensteinianos &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Culture and Value&lt;/span&gt; y &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Remarks on the Philosophy of Pyshology&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Asimismo, el 27 de agosto se realizará un Mini-taller, como se puede observar en la imagen superior.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A continuación, publico más información sobre este gran evento, que sin duda no pasará inadvertido ni para especialistas, humanistas o público en general.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Segundas Jornadas Americano-Europeas de Ciencia y Filosofía&lt;br /&gt;“Ciencia, Religión y Civilización.  Wittgenstein frente&lt;br /&gt;a los excesos del Proyecto de Modernidad y la Ilustración”&lt;br /&gt;Segundas Jornadas de Análisis Filosófico, Jurídico y Político&lt;br /&gt;“Lenguaje, Realismo político y Teoría Pura del Derecho.&lt;br /&gt;Wittgenstein y la Filosofía del Derecho”&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(204, 0, 0); font-weight: bold;"&gt;26, 27 y 28 de agosto de 2010&lt;/span&gt;  -  UNMSM, Lima, Perú&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Esta es una introducción al pensamiento de Ludwig Wittgenstein mediante una exposición clara y precisa y el dialogo crítico del modo en que éste concebía la así llamada Civilización Occidental, la identidad cultural, la Modernidad, el progreso, la ciencia (en sus versiones de la Física, la Psicología, la Matemática, la Antropología y la Lógica), LA RELIGIÓN, EL Cristianismo, Dios, la guerra, el sentido de la vida, la Educación y el Derecho. Se compone de ponencias y conferencias; algunas alcanzan el interés general, otras sólo son atractivas para el especialista. (En su conjunto bien pueden sentirse, por un lado, como un homenaje a los 30 años de editados los wittgensteinianos Culture and Value y Remarks on the Philosophy of Pyshology, y, por otro, como un reconocimiento al trabajo del recientemente desaparecido líder del Círculo de Estudios wittgensteinianos de Argentina, profesor Roberto Rojo.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Son idiomas oficiales el portugués y el español.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Participarán especialistas tales como: Aurelio Abregú (UNMSM / Academia de la Magistratura - Perú), Mauro Engelmann (Universidad Federal Minas Gerais - Brasil), José Carlos Mendonça (UFAC - Brasil), Carmen Ors (Universidad de Valencia - España), Santiago Ortega (UNMSM - Perú), Antonio Ramírez-Victorio (UNMSM – Grupo Diaporein/CILW), Nicolás Sánchez (Universidad de Valencia – España), Vicente Sanfelix (Universidad de Valencia - España), Vladimir Sierra (PUCE - Ecuador) y Marciano Spica (Universidade Estadual do Centro-Oeste - Brasil). También se contará con ponencias de Jean P. Cometti (Université d' Aix en Provence - Francia) y Luigi Perissinotto (Università Ca' Foscari di Venecia - Italia).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ambas Jornadas buscan: (1) explicar detalladamente el enfoque wittgensteiniano en torno a los tópicos arriba señalados; (2) mostrar estrategias para importar argumentos wittgenstewinianos a la investigación en Ciencias Sociales y afines; (3) xplicitar cómo un ejemplar de Filosofía Analítica, esto es, Wittgenstein, examina competentemente problemas extraños a esta tradición e, inclusive, aquellos que resultan de exclusiva urgencia cotidiana; (4) onsolidar la tradición de estudios wittgensteinianos y sobre Wittgenstein en el Perú; (5) umplir con las tareas trazadas por el proyecto Cátedra Iberoamericana Ludwig Wittgenstein y el Grupo Diaporein; y (6) inamizar el intercambio internacional focalizado en investigar sobre Filosofía Analítica wittgensteiniana y en Ciencias Sociales.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Se cuenta con una Mesa especial y tres actividades pedagógicas complementarias. La primera está circunscrita a las Segundas Jornadas de Análisis Filosófico, Jurídico y Político “Lenguaje, Realismo político y Teoría Pura del Derecho. Wittgenstein y la Filosofía del Derecho”. Ella es la Mesa “Junger y Wittgenstein: La guerra como doctrina y la guerra como experiencia”, donde, junto a dos especialistas peruanos en Teoría del Derecho y Ciencia Política, disertarán, además de sus intervenciones en “Ciencia, Religión y Civilización. Wittgenstein frente a los excesos del Proyecto de Modernidad y la Ilustración”, los profesores Vicente Sanfelix (U. de Valencia - España) y Nicolás Sánchez (U. de Valencia – España).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Los otras actividades son: el Mini-Taller de Investigación en Ciencias Sociales “Wittgenstein: Cultura, Religión, Contra-Ilustración” [Participan expositores e inscritos a las Jornadas]; la Reunión de Trabajo sobre Filosofía del Lenguaje [Participan expositores de las Jornadas, Comisión Organizadora, miembros del Grupo Diaporein y el proyecto CILW, e invitados]; y la Reunión de trabajo sobre Epistemología y Filosofía de la Mente [Participan expositores de las Jornadas, Comisión Organizadora, miembros del Grupo Diaporein y el proyecto CILW, e invitados].&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Diaporein Grupo Peruano de Investigaciones Filosóficas y Transdisciplinarias&lt;br /&gt;Proyecto Cátedra Iberoamericana Ludwig Wittgenstein (CILW)&lt;br /&gt;Proyecto Grupo Iberoamericano de Investigaciones de Filosofía Analítica (GIIFA)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Auspicio Académico:&lt;br /&gt;• Centro de Estudios de Filosofía del Lenguaje (Argentina)&lt;br /&gt;• Wittgenstein Network (University of Aarhus, Denmark)&lt;br /&gt;• Grupo de Trabajo Wittgenstein (Brasil)&lt;br /&gt;• Grupo de Investigación “Cultura y religión. Wittgenstein y la Contra-ilustración” (España)&lt;br /&gt;• Círculo de Estudios Wittgensteinianos (Argentina)&lt;br /&gt;• Instituto de Investigaciones del Pensamiento Peruano y Latinoamericano (UNMSM, Perú)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Coordinador General:&lt;br /&gt;Antonio Ramírez-Victorio&lt;br /&gt;antonio@redfilosofica.de&lt;br /&gt;0330105@unmsm.edu.pe&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Más info en: &lt;a href="http://catedra-iberoamericana-wittgenstein.blogspot.com/"&gt;CILW&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6030178681622351519-8162326161673337325?l=mibitacoralinguistica.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://mibitacoralinguistica.blogspot.com/feeds/8162326161673337325/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=6030178681622351519&amp;postID=8162326161673337325' title='1 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6030178681622351519/posts/default/8162326161673337325'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6030178681622351519/posts/default/8162326161673337325'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://mibitacoralinguistica.blogspot.com/2010/08/ciencia-religion-y-civilizacion.html' title='“Ciencia, Religión y Civilización. Wittgenstein frente a los excesos del Proyecto de Modernidad y la Ilustración”'/><author><name>Luisa Tejada</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16618655167739752073</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='28' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SZvrVjFEBQI/AAAAAAAAANo/EUDMsNXJVG0/S220/copy-of-poesia.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/TGuTeyanvdI/AAAAAAAAAUc/U58nMn475dM/s72-c/wittgenstein1-big.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6030178681622351519.post-8596286030161472227</id><published>2010-04-24T04:54:00.000-07:00</published><updated>2011-10-12T11:16:15.109-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Lexicografía'/><title type='text'>Pedro Álvarez de Miranda: nuevo miembro de la RAE</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/S9LeYiTYzNI/AAAAAAAAATY/q6oOR9RNL8A/s1600/016D7CA-CAD-P1_1.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 200px; height: 274px;" src="http://3.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/S9LeYiTYzNI/AAAAAAAAATY/q6oOR9RNL8A/s400/016D7CA-CAD-P1_1.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5463673811060182226" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Con este post quiero felicitar la elección de D. Pedro Álvarez de Miranda como nuevo miembro de la Real Academia Española.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ocupará el sillón Q, y dada su amplia trayectoria en el terreno de la Lexicografía hispánica y de la Historia cultural del siglo XVIII, estoy segura de que sus aportes serán valiosos para los estudios del léxico español, como lo han venido siendo hasta ahora.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Fue mi profe de Historia del léxico español, en el Máster de Lengua española, de la UAM. Y uno de los mejores "profes" que he tenido.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Un saludo D. Pedro y ¡Enhorabuena!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Más &lt;a href="http://www.uam.es/ss/Satellite/es/1242649910548/1242650225414/noticia/noticia/Pedro_Alvarez_de_Miranda_ha_sido_elegido_nuevo_miembro_de_la_Real_Academia_Espanola.htm"&gt;aquí&lt;/a&gt;.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6030178681622351519-8596286030161472227?l=mibitacoralinguistica.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://mibitacoralinguistica.blogspot.com/feeds/8596286030161472227/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=6030178681622351519&amp;postID=8596286030161472227' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6030178681622351519/posts/default/8596286030161472227'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6030178681622351519/posts/default/8596286030161472227'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://mibitacoralinguistica.blogspot.com/2010/04/pedro-alvarez-de-miranda-nuevo-miembro.html' title='Pedro Álvarez de Miranda: nuevo miembro de la RAE'/><author><name>Luisa Tejada</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16618655167739752073</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='28' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SZvrVjFEBQI/AAAAAAAAANo/EUDMsNXJVG0/S220/copy-of-poesia.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/S9LeYiTYzNI/AAAAAAAAATY/q6oOR9RNL8A/s72-c/016D7CA-CAD-P1_1.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6030178681622351519.post-4814130744949321442</id><published>2010-02-24T08:11:00.000-08:00</published><updated>2010-02-24T09:06:49.340-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Lexicografía'/><title type='text'>"Desapercibido" era antes "desaper-ce-bido"</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/S4VV2Q8rEVI/AAAAAAAAATQ/Lkyj1l8uqbQ/s1600-h/diccionarios.jpg"&gt;&lt;img style="float: left; margin: 0pt 10px 10px 0pt; cursor: pointer; width: 214px; height: 320px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/S4VV2Q8rEVI/AAAAAAAAATQ/Lkyj1l8uqbQ/s320/diccionarios.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5441850115497857362" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;meta equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"&gt;&lt;meta name="ProgId" content="Word.Document"&gt;&lt;meta name="Generator" content="Microsoft Word 12"&gt;&lt;meta name="Originator" content="Microsoft Word 12"&gt;&lt;link rel="File-List" href="file:///C:%5CDOCUME%7E1%5CUsuario%5CCONFIG%7E1%5CTemp%5Cmsohtmlclip1%5C01%5Cclip_filelist.xml"&gt;&lt;!--[if gte mso 9]&gt;&lt;xml&gt;  &lt;o:officedocumentsettings&gt;   &lt;o:relyonvml/&gt;   &lt;o:allowpng/&gt;  &lt;/o:OfficeDocumentSettings&gt; &lt;/xml&gt;&lt;![endif]--&gt;&lt;link rel="themeData" href="file:///C:%5CDOCUME%7E1%5CUsuario%5CCONFIG%7E1%5CTemp%5Cmsohtmlclip1%5C01%5Cclip_themedata.thmx"&gt;&lt;link rel="colorSchemeMapping" href="file:///C:%5CDOCUME%7E1%5CUsuario%5CCONFIG%7E1%5CTemp%5Cmsohtmlclip1%5C01%5Cclip_colorschememapping.xml"&gt;&lt;!--[if gte mso 9]&gt;&lt;xml&gt;  &lt;w:worddocument&gt;   &lt;w:view&gt;Normal&lt;/w:View&gt;   &lt;w:zoom&gt;0&lt;/w:Zoom&gt;   &lt;w:trackmoves/&gt;   &lt;w:trackformatting/&gt;   &lt;w:hyphenationzone&gt;21&lt;/w:HyphenationZone&gt;   &lt;w:punctuationkerning/&gt;   &lt;w:validateagainstschemas/&gt;   &lt;w:saveifxmlinvalid&gt;false&lt;/w:SaveIfXMLInvalid&gt;   &lt;w:ignoremixedcontent&gt;false&lt;/w:IgnoreMixedContent&gt;   &lt;w:alwaysshowplaceholdertext&gt;false&lt;/w:AlwaysShowPlaceholderText&gt;   &lt;w:donotpromoteqf/&gt;   &lt;w:lidthemeother&gt;ES&lt;/w:LidThemeOther&gt;   &lt;w:lidthemeasian&gt;X-NONE&lt;/w:LidThemeAsian&gt;   &lt;w:lidthemecomplexscript&gt;X-NONE&lt;/w:LidThemeComplexScript&gt;   &lt;w:compatibility&gt;    &lt;w:breakwrappedtables/&gt;    &lt;w:snaptogridincell/&gt;    &lt;w:wraptextwithpunct/&gt;    &lt;w:useasianbreakrules/&gt;    &lt;w:dontgrowautofit/&gt;    &lt;w:splitpgbreakandparamark/&gt;    &lt;w:dontvertaligncellwithsp/&gt;    &lt;w:dontbreakconstrainedforcedtables/&gt;    &lt;w:dontvertalignintxbx/&gt;    &lt;w:word11kerningpairs/&gt;    &lt;w:cachedcolbalance/&gt;   &lt;/w:Compatibility&gt;   &lt;m:mathpr&gt;    &lt;m:mathfont val="Cambria Math"&gt;    &lt;m:brkbin val="before"&gt;    &lt;m:brkbinsub val="&amp;#45;-"&gt;    &lt;m:smallfrac val="off"&gt;    &lt;m:dispdef/&gt;    &lt;m:lmargin val="0"&gt;    &lt;m:rmargin val="0"&gt;    &lt;m:defjc val="centerGroup"&gt;    &lt;m:wrapindent val="1440"&gt;    &lt;m:intlim val="subSup"&gt;    &lt;m:narylim val="undOvr"&gt;   &lt;/m:mathPr&gt;&lt;/w:WordDocument&gt; &lt;/xml&gt;&lt;![endif]--&gt;&lt;!--[if gte mso 9]&gt;&lt;xml&gt;  &lt;w:latentstyles deflockedstate="false" defunhidewhenused="true" defsemihidden="true" defqformat="false" defpriority="99" latentstylecount="267"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="0" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Normal"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="9" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="heading 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="9" qformat="true" name="heading 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="9" qformat="true" name="heading 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="9" qformat="true" name="heading 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="9" qformat="true" name="heading 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="9" qformat="true" name="heading 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="9" qformat="true" name="heading 7"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="9" qformat="true" name="heading 8"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="9" qformat="true" name="heading 9"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 7"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 8"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 9"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="35" qformat="true" name="caption"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="10" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Title"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="1" name="Default Paragraph Font"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="11" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Subtitle"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="22" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Strong"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="20" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Emphasis"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="59" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Table Grid"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" unhidewhenused="false" name="Placeholder Text"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="1" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="No Spacing"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="60" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Shading"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="61" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light List"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="62" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Grid"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="63" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="64" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="65" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="66" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="67" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="68" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="69" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="70" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Dark List"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="71" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Shading"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="72" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful List"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="73" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Grid"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="60" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Shading Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="61" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light List Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="62" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Grid Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="63" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 1 Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="64" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 2 Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="65" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 1 Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" unhidewhenused="false" name="Revision"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="34" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="List Paragraph"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="29" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Quote"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="30" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Intense Quote"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="66" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 2 Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="67" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 1 Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="68" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 2 Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="69" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 3 Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="70" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Dark List Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="71" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Shading Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="72" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful List Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="73" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Grid Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="60" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Shading Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="61" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light List Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="62" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Grid Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="63" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 1 Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="64" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 2 Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="65" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 1 Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="66" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 2 Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="67" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 1 Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="68" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 2 Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="69" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 3 Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="70" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Dark List Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="71" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Shading Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="72" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful List Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="73" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Grid Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="60" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Shading Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="61" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light List Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="62" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Grid Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="63" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 1 Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="64" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 2 Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="65" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 1 Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="66" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 2 Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="67" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 1 Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="68" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 2 Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="69" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 3 Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="70" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Dark List Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="71" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Shading Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="72" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful List Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="73" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Grid Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="60" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Shading Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="61" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light List Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="62" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Grid Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="63" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 1 Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="64" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 2 Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="65" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 1 Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="66" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 2 Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="67" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 1 Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="68" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 2 Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="69" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 3 Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="70" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Dark List Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="71" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Shading Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="72" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful List Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="73" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Grid Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="60" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Shading Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="61" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light List Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="62" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Grid Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="63" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 1 Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="64" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 2 Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="65" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 1 Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="66" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 2 Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="67" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 1 Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="68" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 2 Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="69" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 3 Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="70" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Dark List Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="71" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Shading Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="72" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful List Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="73" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Grid Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="60" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Shading Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="61" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light List Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="62" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Grid Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="63" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 1 Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="64" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 2 Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="65" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 1 Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="66" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 2 Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="67" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 1 Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="68" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 2 Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="69" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 3 Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="70" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Dark List Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="71" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Shading Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="72" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful List Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="73" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Grid Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="19" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Subtle Emphasis"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="21" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Intense Emphasis"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="31" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Subtle Reference"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="32" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Intense Reference"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="33" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Book Title"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="37" name="Bibliography"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="39" qformat="true" name="TOC Heading"&gt;  &lt;/w:LatentStyles&gt; &lt;/xml&gt;&lt;![endif]--&gt;&lt;style&gt; &lt;!--  /* Font Definitions */  @font-face 	{font-family:"Cambria Math"; 	panose-1:2 4 5 3 5 4 6 3 2 4; 	mso-font-charset:1; 	mso-generic-font-family:roman; 	mso-font-format:other; 	mso-font-pitch:variable; 	mso-font-signature:0 0 0 0 0 0;} @font-face 	{font-family:"Arial Unicode MS"; 	panose-1:2 11 6 4 2 2 2 2 2 4; 	mso-font-charset:128; 	mso-generic-font-family:swiss; 	mso-font-pitch:variable; 	mso-font-signature:-134238209 -371195905 63 0 4129279 0;} @font-face 	{font-family:Cambria; 	panose-1:2 4 5 3 5 4 6 3 2 4; 	mso-font-charset:0; 	mso-generic-font-family:roman; 	mso-font-pitch:variable; 	mso-font-signature:-1610611985 1073741899 0 0 159 0;} @font-face 	{font-family:Calibri; 	panose-1:2 15 5 2 2 2 4 3 2 4; 	mso-font-charset:0; 	mso-generic-font-family:swiss; 	mso-font-pitch:variable; 	mso-font-signature:-1610611985 1073750139 0 0 159 0;} @font-face 	{font-family:"Bodoni MT"; 	panose-1:2 7 6 3 8 6 6 2 2 3; 	mso-font-charset:0; 	mso-generic-font-family:roman; 	mso-font-pitch:variable; 	mso-font-signature:3 0 0 0 1 0;} @font-face 	{font-family:"Century Gothic"; 	panose-1:2 11 5 2 2 2 2 2 2 4; 	mso-font-charset:0; 	mso-generic-font-family:swiss; 	mso-font-pitch:variable; 	mso-font-signature:647 0 0 0 159 0;} @font-face 	{font-family:"\@Arial Unicode MS"; 	panose-1:2 11 6 4 2 2 2 2 2 4; 	mso-font-charset:128; 	mso-generic-font-family:swiss; 	mso-font-pitch:variable; 	mso-font-signature:-134238209 -371195905 63 0 4129279 0;}  /* Style Definitions */  p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal 	{mso-style-unhide:no; 	mso-style-qformat:yes; 	mso-style-parent:""; 	margin-top:0cm; 	margin-right:0cm; 	margin-bottom:10.0pt; 	margin-left:0cm; 	line-height:115%; 	mso-pagination:widow-orphan; 	font-size:11.0pt; 	font-family:"Calibri","sans-serif"; 	mso-ascii-font-family:Calibri; 	mso-ascii-theme-font:minor-latin; 	mso-fareast-font-family:Calibri; 	mso-fareast-theme-font:minor-latin; 	mso-hansi-font-family:Calibri; 	mso-hansi-theme-font:minor-latin; 	mso-bidi-font-family:"Times New Roman"; 	mso-bidi-theme-font:minor-bidi; 	mso-fareast-language:EN-US;} h2 	{mso-style-priority:9; 	mso-style-qformat:yes; 	mso-style-link:"Título 2 Car"; 	mso-style-next:Normal; 	margin-top:10.0pt; 	margin-right:0cm; 	margin-bottom:0cm; 	margin-left:0cm; 	margin-bottom:.0001pt; 	line-height:115%; 	mso-pagination:widow-orphan lines-together; 	page-break-after:avoid; 	mso-outline-level:2; 	font-size:13.0pt; 	font-family:"Cambria","serif"; 	mso-ascii-font-family:Cambria; 	mso-ascii-theme-font:major-latin; 	mso-fareast-font-family:"Times New Roman"; 	mso-fareast-theme-font:major-fareast; 	mso-hansi-font-family:Cambria; 	mso-hansi-theme-font:major-latin; 	mso-bidi-font-family:"Times New Roman"; 	mso-bidi-theme-font:major-bidi; 	color:#4F81BD; 	mso-themecolor:accent1; 	mso-fareast-language:EN-US;} span.Ttulo2Car 	{mso-style-name:"Título 2 Car"; 	mso-style-priority:9; 	mso-style-unhide:no; 	mso-style-locked:yes; 	mso-style-link:"Título 2"; 	mso-ansi-font-size:13.0pt; 	mso-bidi-font-size:13.0pt; 	font-family:"Cambria","serif"; 	mso-ascii-font-family:Cambria; 	mso-ascii-theme-font:major-latin; 	mso-fareast-font-family:"Times New Roman"; 	mso-fareast-theme-font:major-fareast; 	mso-hansi-font-family:Cambria; 	mso-hansi-theme-font:major-latin; 	mso-bidi-font-family:"Times New Roman"; 	mso-bidi-theme-font:major-bidi; 	color:#4F81BD; 	mso-themecolor:accent1; 	font-weight:bold;} span.eacep 	{mso-style-name:eacep; 	mso-style-unhide:no;} span.eordenaceplema 	{mso-style-name:eordenaceplema; 	mso-style-unhide:no;} span.eabrv 	{mso-style-name:eabrv; 	mso-style-unhide:no;} .MsoChpDefault 	{mso-style-type:export-only; 	mso-default-props:yes; 	mso-ascii-font-family:Calibri; 	mso-ascii-theme-font:minor-latin; 	mso-fareast-font-family:Calibri; 	mso-fareast-theme-font:minor-latin; 	mso-hansi-font-family:Calibri; 	mso-hansi-theme-font:minor-latin; 	mso-bidi-font-family:"Times New Roman"; 	mso-bidi-theme-font:minor-bidi; 	mso-fareast-language:EN-US;} .MsoPapDefault 	{mso-style-type:export-only; 	margin-bottom:10.0pt; 	line-height:115%;} @page Section1 	{size:612.0pt 792.0pt; 	margin:70.85pt 3.0cm 70.85pt 3.0cm; 	mso-header-margin:36.0pt; 	mso-footer-margin:36.0pt; 	mso-paper-source:0;} div.Section1 	{page:Section1;} --&gt; &lt;/style&gt;&lt;!--[if gte mso 10]&gt; &lt;style&gt;  /* Style Definitions */  table.MsoNormalTable 	{mso-style-name:"Tabla normal"; 	mso-tstyle-rowband-size:0; 	mso-tstyle-colband-size:0; 	mso-style-noshow:yes; 	mso-style-priority:99; 	mso-style-qformat:yes; 	mso-style-parent:""; 	mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; 	mso-para-margin-top:0cm; 	mso-para-margin-right:0cm; 	mso-para-margin-bottom:10.0pt; 	mso-para-margin-left:0cm; 	line-height:115%; 	mso-pagination:widow-orphan; 	font-size:11.0pt; 	font-family:"Calibri","sans-serif"; 	mso-ascii-font-family:Calibri; 	mso-ascii-theme-font:minor-latin; 	mso-fareast-font-family:"Times New Roman"; 	mso-fareast-theme-font:minor-fareast; 	mso-hansi-font-family:Calibri; 	mso-hansi-theme-font:minor-latin;} &lt;/style&gt; &lt;![endif]--&gt;&lt;!--[if gte mso 9]&gt;&lt;xml&gt;  &lt;o:shapedefaults ext="edit" spidmax="1026"&gt; &lt;/xml&gt;&lt;![endif]--&gt;&lt;!--[if gte mso 9]&gt;&lt;xml&gt;  &lt;o:shapelayout ext="edit"&gt;   &lt;o:idmap ext="edit" data="1"&gt;  &lt;/o:shapelayout&gt;&lt;/xml&gt;&lt;![endif]--&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; line-height: 150%;"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;" &gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span class="eacep"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;" &gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;" &gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; line-height: 150%;"&gt;&lt;span style="line-height: 150%;font-family:&amp;quot;;font-size:12pt;"  &gt;Lo vemos, por ejemplo, en Covarrubias: &lt;b style=""&gt;desapercebido, &lt;/b&gt;con “ce”, es el ‘desproveído y descuidado de lo que le puede suceder en una necesidad’. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; line-height: 150%;"&gt;&lt;span style="line-height: 150%;font-family:&amp;quot;;font-size:12pt;"  &gt;En el &lt;i style=""&gt;Diccionario de autoridades&lt;/i&gt; de 1732 (RAE) aparece la voz &lt;b style=""&gt;desaper&lt;i style=""&gt;ce&lt;/i&gt;bido,da&lt;/b&gt; con los significados de ‘desprevenido, desproveído’. Es en el diccionario de 1791 que se recoge la variante &lt;b style=""&gt;desaper&lt;i style=""&gt;ci&lt;/i&gt;bido&lt;/b&gt;, con “ci”, &lt;span style=""&gt; &lt;/span&gt;indicándose que es la forma que empieza a decirse:: " ‘adj. Desprevenido, desproveído de lo necesario para alguna cosa’".&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; line-height: 150%;"&gt;&lt;span style="line-height: 150%;font-family:&amp;quot;;font-size:12pt;"  &gt;Hoy en día, se ha perdido este sentido y es más común&lt;/span&gt; &lt;span style="font-family:times new roman;"&gt;el significado que se recoge&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;" &gt; en el &lt;i style=""&gt;Diccionario panhispánico de dudas&lt;/i&gt;: ‘inadvertido o no percibido’. Y es en este sentido que se emplea casi exclusivamente, como en la expresión &lt;i&gt;pasar desapercibido&lt;/i&gt; (‘no ser notado o percibido’), tomada del francés en el siglo &lt;span style="font-variant: small-caps;"&gt;xix&lt;/span&gt;: &lt;i&gt;«La ley pasó desapercibida en aquel momento»&lt;/i&gt; (&lt;i&gt;Abc&lt;/i&gt; [Par.] 6.10.00).&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; line-height: 150%;"&gt;&lt;span style="line-height: 150%;font-family:&amp;quot;;font-size:12pt;"  &gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;Para muestra, podemos ver este uso en el Corpus de Referencia Actual (CREA), en un artículo del diario &lt;i style=""&gt;El Comercio&lt;/i&gt;, de Lima, Perú (1975): «&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;" &gt;pero quiero hacer resaltar muchos puntos que tal vez se les haya pasado por &lt;span style="color:red;"&gt;desapercibido&lt;/span&gt; a las personas encargadas de redactar la mencionada “Ley de Inquilinato”.»&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; line-height: 150%;"&gt;Bibliografía&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; line-height: 150%;"&gt;Covarrubias, Sebastián: &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Tesoro de la lengua castellana o española&lt;/span&gt; (1977).&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; line-height: 150%;"&gt;Corpus de Referencia Actual (RAE)&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; line-height: 150%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;" &gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6030178681622351519-4814130744949321442?l=mibitacoralinguistica.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://mibitacoralinguistica.blogspot.com/feeds/4814130744949321442/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=6030178681622351519&amp;postID=4814130744949321442' title='2 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6030178681622351519/posts/default/4814130744949321442'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6030178681622351519/posts/default/4814130744949321442'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://mibitacoralinguistica.blogspot.com/2010/02/desapercibido-era-antes-desaper-ce-bido.html' title='&quot;Desapercibido&quot; era antes &quot;desaper-ce-bido&quot;'/><author><name>Luisa Tejada</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16618655167739752073</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='28' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SZvrVjFEBQI/AAAAAAAAANo/EUDMsNXJVG0/S220/copy-of-poesia.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/S4VV2Q8rEVI/AAAAAAAAATQ/Lkyj1l8uqbQ/s72-c/diccionarios.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6030178681622351519.post-8032600291055500798</id><published>2009-12-15T14:42:00.000-08:00</published><updated>2009-12-15T15:12:50.907-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Artículos'/><title type='text'>"Hacemos cosas con las palabras"</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SygXEzOjV8I/AAAAAAAAATI/mKz7bLxYqQc/s1600-h/conversa.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 320px; height: 253px;" src="http://1.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SygXEzOjV8I/AAAAAAAAATI/mKz7bLxYqQc/s320/conversa.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5415603923151181762" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Ya lo había dicho Austin, "cuando hablamos realizamos actos de habla".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Continuamente, consciente o insconcientemente, siempre estamos buscando algo al hablar.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sí, no lo hacemos desinteresadamente, sino con miras a algo: pedir algo, preguntar algo, prometer algo, dudar de algo, expresar algo, etc. Es lo que se denominan como los &lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt;actos de habla ilocutivos&lt;/span&gt;. (Recuerdan lo de "nada es gratis en esta vida", pues viene bien para relacionar.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Todas estos actos, a su vez, repercuten -lo querramos o no- en quienes nos oyen, en los participantes; es decir, en nuestros interlocutores.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Es inevitable. Si preguntamos, responderán (o no); si prometemos, nos creerán (o no, otra vez); si dudamos de algo, dudarán o argumentarán a favor de algo (o...). En todo caso, estas acciones pasarán a llamarse lo que se conoce como &lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt;actos perlocutivos&lt;/span&gt; (producto de la reacción que generaron nuestros&lt;span style="font-style: italic;"&gt; actos ilocutivos&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Y así como ningún escrito es neutral, objetivo o desinteresado, parece ser que ningún acto de habla lo es tampoco. Y colorín colorado... &lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;br /&gt;Recomiendo&lt;/span&gt; la lectura citada abajo. Recomiendo, ahora que sigan la  recomendación... (ojo, de seguirla tendríamos un acto perlocutivo, ¿lo ven?)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;Bibliografía recomendada: &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(51, 102, 255);"&gt;Austin, John&lt;/span&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(51, 102, 255);"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;: &lt;/span&gt;How to do things with words&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(51, 102, 255);"&gt;? ( ¿Cómo hacer cosas con palabras?)&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6030178681622351519-8032600291055500798?l=mibitacoralinguistica.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://mibitacoralinguistica.blogspot.com/feeds/8032600291055500798/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=6030178681622351519&amp;postID=8032600291055500798' title='3 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6030178681622351519/posts/default/8032600291055500798'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6030178681622351519/posts/default/8032600291055500798'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://mibitacoralinguistica.blogspot.com/2009/12/hacemos-cosas-con-las-palabras.html' title='&quot;Hacemos cosas con las palabras&quot;'/><author><name>Luisa Tejada</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16618655167739752073</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='28' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SZvrVjFEBQI/AAAAAAAAANo/EUDMsNXJVG0/S220/copy-of-poesia.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SygXEzOjV8I/AAAAAAAAATI/mKz7bLxYqQc/s72-c/conversa.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6030178681622351519.post-2855569177899930056</id><published>2009-11-06T13:26:00.000-08:00</published><updated>2009-11-06T14:58:22.300-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Artículos'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Lexicografía'/><title type='text'>¿"Menjunje" o "mejunje"?</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SvSqCI-FmfI/AAAAAAAAATA/t7DfkABl5-Q/s1600-h/mejunje.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 256px; height: 320px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SvSqCI-FmfI/AAAAAAAAATA/t7DfkABl5-Q/s320/mejunje.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5401128806868425202" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;La palabra me es tan familiar. Y es que a mi padre le gusta prepararlo. Le gusta hacer su "menjunje": mezcla ají, cebolla picada y ajo para aderezar los caldos o sopas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Preparados aparte, la forma "menjunje" no es más que un híbrido de otras dos variantes: la antigua "menjurje" y la hoy referida "mejunje".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"Menjurje" aparece en la octava edición del &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Diccionario de la lengua castellana&lt;/span&gt;, de 1837, como: &lt;span style="color: rgb(51, 51, 255);"&gt;'Mezcla de diversos ingredientes'&lt;/span&gt;, con la marca de "familiar". Pero, en 1869 se registran las variantes "menjunje", que refiere a su vez a la anterior "menjurje", y "mejunje".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Al igual que sucede con las pesonas mellizas o gemelas, que suelen confundirnos por su gran parecido físico, existen palabras que por su gran "parecido" léxico, aunque no semántico (de significado), se cruzan originando nuevas formas o variantes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;De "&lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;menjurje&lt;/span&gt;" a "&lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;menjunje&lt;/span&gt;", la norma prefiere hoy en día "&lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;mejunje&lt;/span&gt;", con el significado de &lt;span style="color: rgb(51, 51, 255);"&gt;'Cosmético o medicamento formado por la mezcla de varios ingredientes'&lt;/span&gt;.  Sentido que ya poco tiene que ver con lo que a mi padre le gusta preparar.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6030178681622351519-2855569177899930056?l=mibitacoralinguistica.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://mibitacoralinguistica.blogspot.com/feeds/2855569177899930056/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=6030178681622351519&amp;postID=2855569177899930056' title='2 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6030178681622351519/posts/default/2855569177899930056'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6030178681622351519/posts/default/2855569177899930056'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://mibitacoralinguistica.blogspot.com/2009/11/menjunje-o-mejunje.html' title='¿&quot;Menjunje&quot; o &quot;mejunje&quot;?'/><author><name>Luisa Tejada</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16618655167739752073</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='28' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SZvrVjFEBQI/AAAAAAAAANo/EUDMsNXJVG0/S220/copy-of-poesia.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SvSqCI-FmfI/AAAAAAAAATA/t7DfkABl5-Q/s72-c/mejunje.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6030178681622351519.post-4661808222302564512</id><published>2009-10-16T07:28:00.000-07:00</published><updated>2009-10-16T07:43:14.346-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Artículos'/><title type='text'>"Herido menos grave", ¿menos grave que quién o quiénes?</title><content type='html'>&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/StiGbPCfEBI/AAAAAAAAAS4/rmIOFHYQvgw/s1600-h/heridos_encierro4.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5393208356227715090" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 320px; CURSOR: hand; HEIGHT: 200px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/StiGbPCfEBI/AAAAAAAAAS4/rmIOFHYQvgw/s320/heridos_encierro4.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;Es una expresión de uso generalizado en los medios de prensa española, no digo hispanoamericanos también, pues no me consta.&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;La expresión "herido menos grave" o "heridos menos grave" (con "grave" en sentido invariable) es impropia, pues en español "menos" es, en la primera de sus acepciones, un ‘adverbio comparativo que denota inferioridad’ (y como adverbio, “complementa” el significado de un verbo, de un adjetivo o de otro adverbio), por lo que su uso requiere de un segundo elemento para efectuar la comparación, seguido de "que", construyéndose: "menos que".&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Es usual que los medios de comunicación, al informar acerca de las personas que resultan heridas tras un accidente o situación peligrosa, trasladen el pronóstico sanitario de un paciente con el carácter de "menos grave" al titular de una noticia, como en: "Joven de 30 años resultó herido menos grave tras caer a barranquillo", "Menos grave cazador que se disparó su arma" o "Tres personas resultaron heridas, dos de ellas menos grave y una leve". Cabe preguntarse: ¿menos grave que quién o quiénes? &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;&lt;a name="0_3"&gt;&lt;/a&gt;En los ejemplos citados, lo más apropiado sería reemplazar la expresión "menos grave" por la de "menor gravedad", por ejemplo: "Joven de 30 años resultó herido de menor gravedad tras caer a barranquillo". Así nos evitaríamos el paso sobre una cuerda "menos floja".&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6030178681622351519-4661808222302564512?l=mibitacoralinguistica.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://mibitacoralinguistica.blogspot.com/feeds/4661808222302564512/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=6030178681622351519&amp;postID=4661808222302564512' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6030178681622351519/posts/default/4661808222302564512'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6030178681622351519/posts/default/4661808222302564512'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://mibitacoralinguistica.blogspot.com/2009/10/herido-menos-grave-menos-grave-que.html' title='&quot;Herido menos grave&quot;, ¿menos grave que quién o quiénes?'/><author><name>Luisa Tejada</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16618655167739752073</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='28' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SZvrVjFEBQI/AAAAAAAAANo/EUDMsNXJVG0/S220/copy-of-poesia.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/StiGbPCfEBI/AAAAAAAAAS4/rmIOFHYQvgw/s72-c/heridos_encierro4.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6030178681622351519.post-8262710005419246903</id><published>2009-09-22T01:36:00.000-07:00</published><updated>2009-09-22T01:40:23.968-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Artículos'/><title type='text'>¿Cuándo es "trans-" y cúando "tras-"?</title><content type='html'>&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SriNP1bl69I/AAAAAAAAASw/BjgZD5JfqpM/s1600-h/common-prefixes-student-spanish.gif"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5384208657701792722" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 250px; CURSOR: hand; HEIGHT: 176px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SriNP1bl69I/AAAAAAAAASw/BjgZD5JfqpM/s320/common-prefixes-student-spanish.gif" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;El prefijo trans- (o tras-, en su forma simplificada), de origen latino, algunas veces nos juega una mala pasada.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dicho prefijo significa ‘más allá de’, ‘al otro lado de’ o ‘a través de’.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Según María Moliner, debemos alternar y muchas veces, lidiar con cuatro casos:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Formas más usadas con trans-&lt;br /&gt;-Formas más usadas con tras-&lt;br /&gt;-Existentes solo con trans- y&lt;br /&gt;-Existentes solo con tras-&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No es muy difícil, ¿no? Veamos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Teniendo en cuenta lo dicho por el Diccionario panhispánico de dudas, son correctas la mayoría de las palabras formadas con trans- y con su variante tras-.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sin embargo, algunas de estas palabras solo se escriben con tras-: trashumancia, trasluz, trasnochar, trasplante, traspapelar o traspasar; mientras que &lt;span style="font-size:130%;color:#cc0000;"&gt;se escriben con trans- las palabras en las que el prefijo se une a un término que comienza con s&lt;/span&gt;: transexual (trans + sexual), transiberiano (trans + siberiano) o transubstanciación (trans + substanciación).&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6030178681622351519-8262710005419246903?l=mibitacoralinguistica.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://mibitacoralinguistica.blogspot.com/feeds/8262710005419246903/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=6030178681622351519&amp;postID=8262710005419246903' title='1 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6030178681622351519/posts/default/8262710005419246903'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6030178681622351519/posts/default/8262710005419246903'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://mibitacoralinguistica.blogspot.com/2009/09/cuando-es-trans-y-cuando-tras.html' title='¿Cuándo es &quot;trans-&quot; y cúando &quot;tras-&quot;?'/><author><name>Luisa Tejada</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16618655167739752073</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='28' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SZvrVjFEBQI/AAAAAAAAANo/EUDMsNXJVG0/S220/copy-of-poesia.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SriNP1bl69I/AAAAAAAAASw/BjgZD5JfqpM/s72-c/common-prefixes-student-spanish.gif' height='72' width='72'/><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6030178681622351519.post-1387766848976314736</id><published>2009-08-24T04:12:00.001-07:00</published><updated>2009-08-24T04:30:03.989-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Artículos'/><title type='text'>Hablando "fanagaló" se entiende la gente</title><content type='html'>&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SpJ5R59epQI/AAAAAAAAASo/wel22RKC5B0/s1600-h/AfricaZonaSur.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5373490653929841922" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 311px; CURSOR: hand; HEIGHT: 320px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SpJ5R59epQI/AAAAAAAAASo/wel22RKC5B0/s320/AfricaZonaSur.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;Bajo tierras de explotación minera de África del Sur se habla una lengua pidgin producto y mezcla de zulú, xhosa, inglés y afrikáans: el fanagaló.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;El fanalagó es una suerte de lengua convencional cuya finalidad es la comprensión entre hablantes procedentes de distintos puntos y culturas africanas que trabajan en minas explotadoras de oro, diamantes, carbón y cobre. Se estima que unas 151 125 personas lo utilizan.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;Sus variantes más conocidas son el &lt;strong&gt;chilapalapa&lt;/strong&gt;, en Zimbabue, y el &lt;strong&gt;cikabanga&lt;/strong&gt;, en Zambia.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;Más datos:&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;El pidgin fanagaló (isikula, silunguboi, isilololo, chilapalapa, isipiki, chikabanga, mine kaffir, kitchen kaffir, basic bantú) está basado en la lengua &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.proel.org/index.php?pagina=mundo/congokor/niger_congo/bantu/xhosa"&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;xhosa&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;, perteneciente a la rama &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.proel.org/index.php?pagina=mundo/congokor/niger_congo/bantu"&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;bantú&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt; de lenguas &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.proel.org/index.php?pagina=mundo/congokor"&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;congo-kordofán&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;, y se habla en Sudáfrica y Zambia, especialmente en las minas y zonas de alrededor donde los trabajadores de diferentes grupos étnicos trabajan. Su vocabulario es una mezcla de xhosa (70 por ciento), &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.proel.org/index.php?pagina=mundo/indoeuro/germanico/germanooc/ingles"&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;inglés&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt; (24 por ciento) y &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.proel.org/index.php?pagina=mundo/indoeuro/germanico/germanooc/afrikaans"&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;afrikáans&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt; (6 por ciento).&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;V. f&lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.proel.org/index.php?pagina=mundo/pidgin/pidgin_africa/fanagalo"&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;uente.&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;V. La vanguardia, 24/08/09&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6030178681622351519-1387766848976314736?l=mibitacoralinguistica.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://mibitacoralinguistica.blogspot.com/feeds/1387766848976314736/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=6030178681622351519&amp;postID=1387766848976314736' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6030178681622351519/posts/default/1387766848976314736'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6030178681622351519/posts/default/1387766848976314736'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://mibitacoralinguistica.blogspot.com/2009/08/hablando-fanagalo-se-entiende-la-gente.html' title='Hablando &quot;fanagaló&quot; se entiende la gente'/><author><name>Luisa Tejada</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16618655167739752073</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='28' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SZvrVjFEBQI/AAAAAAAAANo/EUDMsNXJVG0/S220/copy-of-poesia.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SpJ5R59epQI/AAAAAAAAASo/wel22RKC5B0/s72-c/AfricaZonaSur.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6030178681622351519.post-4157416858504795829</id><published>2009-08-10T14:07:00.000-07:00</published><updated>2009-08-17T04:13:06.952-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Ortografía'/><title type='text'>Los "horrores" del MINEDU</title><content type='html'>Nadie duda de que estos paneles promocionados por el Ministerio de Educación de Perú tienen las mejores de las intenciones. Pueden decir que lo que vale es el contenido y no la forma, de que quien tiene "plata", si la tiene el Ministerio mencionado, puede hablar y escribir como quiere y otras excusas inexcusables que suelen argumentarse en defensa cuando se cometen este y otros tipos de errores.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pero, lo que no quedará claro es si se podrá hablar de educación en buenos términos con paneles publicitarios como estos. A ver si se tiene más cuidadito con la forma y el contenido, que en casos como los vistos aquí, sí que importa mucho observar y aplicar las normas, que a fin de cuentas lo que hacen es transmitir el mensaje de la mejor manera posible. Y es eso lo que se intenta hacer cuando se educa, ¿o no?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SoCNODnpeFI/AAAAAAAAASY/5nhUppYMwXA/s1600-h/metas.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5368446028454918226" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; CURSOR: pointer; HEIGHT: 334px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SoCNODnpeFI/AAAAAAAAASY/5nhUppYMwXA/s400/metas.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;Error 1. Omisión de apertura de signos de admiración. Que es un &lt;span style="FONT-STYLE: italic"&gt;spot&lt;/span&gt; publicitario educativo, no una conversación &lt;span style="FONT-STYLE: italic"&gt;&lt;/span&gt;por el chat.&lt;br /&gt;Error 2. "Alcanzalas" es palabra esdrújula, o proparoxítona, que lleva tilde cuando la fuerza de voz recae en la antepenúltima sílaba, sin excepción alguna.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SoCNSmNURTI/AAAAAAAAASg/TqbVDvMATi4/s1600-h/patrimonio.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5368446106459194674" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; CURSOR: pointer; HEIGHT: 266px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SoCNSmNURTI/AAAAAAAAASg/TqbVDvMATi4/s400/patrimonio.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;Error 1. Omisión de apertura de signos de admiración. Además, los de cierre deben ir al final de la expresión, para cerrar la idea.&lt;br /&gt;Error 2. "Tú" debe ir en este caso sin tilde porque no refiere a la segunda persona del singular, sino a "tu" como adjetivo posesivo (tu carro, tu maleta, etc.).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.educacionenred.com/Noticia/?detalle=2057"&gt;http://www.educacionenred.com/Noticia/?detalle=2057&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.educacionenred.com/Noticia/?detalle=2048"&gt;http://www.educacionenred.com/Noticia/?detalle=2048&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6030178681622351519-4157416858504795829?l=mibitacoralinguistica.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://mibitacoralinguistica.blogspot.com/feeds/4157416858504795829/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=6030178681622351519&amp;postID=4157416858504795829' title='3 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6030178681622351519/posts/default/4157416858504795829'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6030178681622351519/posts/default/4157416858504795829'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://mibitacoralinguistica.blogspot.com/2009/08/los-horrores-del-minedu.html' title='Los &quot;horrores&quot; del MINEDU'/><author><name>Luisa Tejada</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16618655167739752073</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='28' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SZvrVjFEBQI/AAAAAAAAANo/EUDMsNXJVG0/S220/copy-of-poesia.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SoCNODnpeFI/AAAAAAAAASY/5nhUppYMwXA/s72-c/metas.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6030178681622351519.post-645814718271882693</id><published>2009-07-14T12:09:00.000-07:00</published><updated>2009-07-14T12:19:37.049-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Lingüística Computacional'/><title type='text'>La Pompeu Fabra a la vanguardia en LC</title><content type='html'>La Universidad Pompeu Fabra es una de las universidades españolas que está a la vanguardia en temas de investigación sobre la Linguística Formal y el tratamiento de las lenguas naturales a través de la Linguística Computacional, encontrando los puntos en común de estas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;div id="portada_resum"&gt;La Unidad de Investigación en Lingüística   estudia el lenguaje natural y la capacidad de comunicación del   ser humano desde una perspectiva teórica y aplicada y a la vez   computacional.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;Unidad de Investigación en Linguística&lt;br /&gt;Ver&lt;a href="http://www.upf.edu/es/index.shtml"&gt; vídeo&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Fuente: Universidad Pompeu Fabra&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6030178681622351519-645814718271882693?l=mibitacoralinguistica.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://mibitacoralinguistica.blogspot.com/feeds/645814718271882693/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=6030178681622351519&amp;postID=645814718271882693' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6030178681622351519/posts/default/645814718271882693'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6030178681622351519/posts/default/645814718271882693'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://mibitacoralinguistica.blogspot.com/2009/07/usos-significados-y-procesamiento-del.html' title='La Pompeu Fabra a la vanguardia en LC'/><author><name>Luisa Tejada</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16618655167739752073</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='28' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SZvrVjFEBQI/AAAAAAAAANo/EUDMsNXJVG0/S220/copy-of-poesia.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6030178681622351519.post-6302063026366256885</id><published>2009-06-08T14:30:00.000-07:00</published><updated>2009-06-08T15:21:03.227-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Crítica'/><title type='text'>La cosa García</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/Si2OxcBJ6LI/AAAAAAAAASQ/Kljc2sCPglA/s1600-h/5_6_2009_18_16_51.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 376px; height: 400px;" src="http://2.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/Si2OxcBJ6LI/AAAAAAAAASQ/Kljc2sCPglA/s400/5_6_2009_18_16_51.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5345085312744417458" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/Si2Of3lwWqI/AAAAAAAAASI/6-IMN9-a3cI/s1600-h/c617x266_amazoniapolicias.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 400px; height: 172px;" src="http://3.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/Si2Of3lwWqI/AAAAAAAAASI/6-IMN9-a3cI/s400/c617x266_amazoniapolicias.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5345085010908043938" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;No intento hacer una parodia del brillante artículo (&lt;a href="http://cuaderno.josesaramago.org/2009/06/08/la-cosa-berlusconi/"&gt;La cosa Berlusconi&lt;/a&gt;) que el premio Nobel José Saramago escribió en referencia al primer ministro italiano, Silvio Berlusconi, y que el diario &lt;span style="font-style: italic;"&gt;El País&lt;/span&gt; publicó en su última edición dominical.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tampoco intento parafrasear el texto, pero bien que viene como anillo al dedo el título, para referirme a una cosa de redondez descarada en estos tiempos de crisis; una cosa con forma humana,  de efecto mutante, signo vivo y coleante del egocentrismo y del exceso de litio: la cosa García... Pero esta cosa no viene sola. Su metamorfosis viene acompañada de un séquito de amebas y de cigotos que cuecen más cigotos, siempre en estado putrefacto.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Siento dar muchas vueltas al ruedo. Pero la presentación de esta "cosa" me revuelve bastante más de lo usual el estómago. Y la conciencia. Y la vida misma... todo cuando se trata de ver a vendas caídas la lamentable realidad reinante en la aún frondosa Amazonia peruana.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Se está ordenando, a bala y espada, la muerte de nuestros hermanos nativos sin contemplación alguna. Ordenanza que la cosa García y sus secuaces han dictaminado y que, en su empecinamiento por hacer más libre el tratado con EE.UU. y en vender las tierras de la Amazonia, ocasionan muertes, violencia y roja sangre salvajemente derramada, tanto de nativos como de policías.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Y allí, ponen su grano de arena los que informan de manera sesgada los hechos, queriendo tapar el sol con el dedo del engaño y de los falsos acuerdos, sin hacer hincapié en que se están violando los derechos de los pueblos indígenas a ser consultados sobre lo que pretenden hacer en sus tierras, en sus hogares ancestrales; sin hacer hincapié en el pequeño detalle del convenio 169 de la OIT, que reconoce este derecho propio de las comunidades nativas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La cosa García muta y desvía como siempre la culpa a otros, ¿es novedad?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Solo el Perú de César Vallejo, de Arguedas, de Delfín o de Ribeyro tiene en sus ojos la facultad de mirar, para ver y de ver para reparar, como diría Saramago. Sobre todo esto último, la necesaria facultad de reparar.&lt;br /&gt;Reparemos entonces, que ya es tiempo y las aguas hierven a punta de la incapacidad de muchos y el puterío que se regocija en la desgracia de los peruanos que, desde siempre, nacieron para ser peruanos de a pie.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6030178681622351519-6302063026366256885?l=mibitacoralinguistica.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://mibitacoralinguistica.blogspot.com/feeds/6302063026366256885/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=6030178681622351519&amp;postID=6302063026366256885' title='2 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6030178681622351519/posts/default/6302063026366256885'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6030178681622351519/posts/default/6302063026366256885'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://mibitacoralinguistica.blogspot.com/2009/06/la-cosa-garcia.html' title='La cosa García'/><author><name>Luisa Tejada</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16618655167739752073</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='28' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SZvrVjFEBQI/AAAAAAAAANo/EUDMsNXJVG0/S220/copy-of-poesia.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/Si2OxcBJ6LI/AAAAAAAAASQ/Kljc2sCPglA/s72-c/5_6_2009_18_16_51.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6030178681622351519.post-233146848789008843</id><published>2009-05-12T13:32:00.000-07:00</published><updated>2009-06-08T15:58:09.984-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Congresos'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Experiencias'/><title type='text'>Mujer y lenguaje en el periodismo en español</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/Sg1h0hk-vrI/AAAAAAAAASA/gdPw9K7VnyY/s1600-h/mesared.JPG"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 400px; height: 300px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/Sg1h0hk-vrI/AAAAAAAAASA/gdPw9K7VnyY/s400/mesared.JPG" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5336028688498474674" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;M. Camps, Violeta Demonte, Susana Guerrero, A. Gómez Font.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/Sg1fjm10fZI/AAAAAAAAARg/3Yr4HwlvQdI/s1600-h/DSC01115.JPG"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 400px; height: 300px;" src="http://2.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/Sg1fjm10fZI/AAAAAAAAARg/3Yr4HwlvQdI/s400/DSC01115.JPG" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5336026198830251410" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;Esther Forgas Y M. Lagunilla.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El IV Seminario Internacional de Lenguaje y Periodismo, organizado por la Fundación del Español Urgente (&lt;a style="color: rgb(255, 0, 0);" href="http://www.fundeu.es/"&gt;Fundéu&lt;/a&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt; &lt;/span&gt;BBVA) y La Fundación San Millán de la Cogolla, se realizó los días 6, 7 y 8 de mayo en San Millán de la Cogolla, La Rioja.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bajo el título de "Mujer y lenguaje en el periodismo en español", periodistas y lingüistas se dieron encuentro en una serie de mesas redondas, en las que se debatieron, entre otras cosas, aspectos relacionados con el&lt;span style="color: rgb(0, 153, 0);"&gt; &lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;lenguaje sexista&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; empleado en los medios de comunicación y sobre la responsabilidad social que estos tienen en el tratamiento de la mujer.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"La visión lingüística afirma que hay maneras de tratar la información que pueden evitar el sexismo y que es necesario que los medios las utilicen para que el público las asuma" (Fundéu).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Como representantes de la Lingüística, estuvieron Violeta Demonte, Marina Fernández Lagunilla, Eulalia LLedó, Esther Forgas, Ana María Vigara, entre otros.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El Seminario recogía un tema, en mi opinión, bastante polémico, puesto que no tod@s tenemos la misma visión, en principio.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Por un lado l@s linguistas consideramos que el cambio es inevitable, que el lenguaje se debe adaptar a la realidad, a la necesidad del hablante, que el lenguaje es por ende una realidad cambiante... y que cualquier cambio es bienvenido siempre y cuando no atente contra las leyes gramaticales de la lengua.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Por otro lado, l@s periodistas son usuarios y a la vez se sirven del lenguaje para comunicar, de la mejor manera posible, atendiendo a fines en casos comerciales o publicitarios, en los que vale más captar la atención del receptor que el mismo contenido. Como que las formas y los medios justifican el fin.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El tema se abría debate entre la búsqueda del consenso y la sensibilidad social respecto a cederle a la mujer el lugar que se merece, de acuerdo a estos tiempos, en los que su presencia es innegablemente visible.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Y siendo el lenguaje una entidad social, no debe rehuir a las nuevas realidades ni a los nuevos tiempos, en ninguna de sus realizaciones.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(51, 102, 255);"&gt;Apartado. Fue muy gratificante para mí estar en este Seminario, en donde conocí a personas que destacan por su notable calidad humana y profesional.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(51, 102, 255);"&gt;No imaginé compartir luego una visita a una bodega y entre vinos y botellas estar con Marina F. Lagunilla, a quien leí en Sintaxis y Cognición, ni imaginé conversar con Violeta Demonte, autora de varios textos de teoría sintáctica. Ambas me parecieron, como dicen en estos lares, muy "majas".&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6030178681622351519-233146848789008843?l=mibitacoralinguistica.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://mibitacoralinguistica.blogspot.com/feeds/233146848789008843/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=6030178681622351519&amp;postID=233146848789008843' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6030178681622351519/posts/default/233146848789008843'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6030178681622351519/posts/default/233146848789008843'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://mibitacoralinguistica.blogspot.com/2009/05/mujer-y-lenguaje-en-el-periodismo-en.html' title='Mujer y lenguaje en el periodismo en español'/><author><name>Luisa Tejada</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16618655167739752073</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='28' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SZvrVjFEBQI/AAAAAAAAANo/EUDMsNXJVG0/S220/copy-of-poesia.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/Sg1h0hk-vrI/AAAAAAAAASA/gdPw9K7VnyY/s72-c/mesared.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6030178681622351519.post-5809428279094274472</id><published>2009-04-12T23:27:00.000-07:00</published><updated>2009-04-13T11:11:36.752-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Sociolingüística'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Artículos'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Semántica'/><title type='text'>El  "Pendejo"</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SeMsQNG6ptI/AAAAAAAAARI/3Urbh5r6igA/s1600-h/Eres-un-Pendejo-Youre-My_B8B57720.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 320px; height: 320px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SeMsQNG6ptI/AAAAAAAAARI/3Urbh5r6igA/s400/Eres-un-Pendejo-Youre-My_B8B57720.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5324147841390257874" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Una palabra puede tomar tantas denominaciones como significados quiera el hablante, en función de los patrones que normen en su comunidad lingüística.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tal es el caso del término "&lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;pendejo&lt;/span&gt;".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Un pendejo o una pendeja no significa lo mismo para un peruano que para un mexicano, o para un chileno que para un salvadoreño.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Si nos remitimos a la primera acepción registrada por el DRAE, pendejo (del lat. &lt;span class="eEtimo"&gt;&lt;i&gt;*pectinicŭlus&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="eEtimo"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="eEtimo"&gt;; &lt;a&gt;de&lt;/a&gt; &lt;i&gt;pecten, -ĭnis&lt;/i&gt;, pubis) &lt;/span&gt;&lt;span class="eEtimo"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="eEtimo"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="eOrdenAcepLema"&gt; es el &lt;/span&gt;&lt;span class="eAcep"&gt;pelo que nace en el pubis y en las ingles.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pero también están registrados, en las siguientes acepciones y como voz coloquial:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;"hombre cobarde y pusilánime"/&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"hombre tonto y estúpido"/&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"chico, adolescente" Arg. y Ur. /&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"persona cobarde" Cuba/&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"persona astuta" Perú.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;Lo que resulta interesante es la verdadera contraposición a la que se puede llegar en el significado de un mismo signo:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;                                              &lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;pendejo&lt;/span&gt;:  tonto &lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;= /= &lt;/span&gt;astuto&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;Veamos los siguientes ejemplos:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Juan tiene muchas novias. Es un &lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;pendejo&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-María siempre huye de la oscuridad. Es una &lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;pendeja&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El significado más extendido, con sutiles diferencias, para este término es el de "tonto" y "cobarde", por lo que tiene una alta connotación ofensiva y depectiva en países como Cuba, México y Argentina.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Este significado no es nada compatible con el que se da en Perú a la misma palabra, pues refiere más bien, todo lo contrario. En Perú, el "pendejo" es el  sujeto representante de la viveza criolla, el que se las sabe todas, el que engaña, el que se cree "vivo", el astuto, el descarado, etc. De allí la frase popular: "&lt;span style="font-style: italic;"&gt;para pendejo, pendejo y medio&lt;/span&gt;".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6030178681622351519-5809428279094274472?l=mibitacoralinguistica.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://mibitacoralinguistica.blogspot.com/feeds/5809428279094274472/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=6030178681622351519&amp;postID=5809428279094274472' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6030178681622351519/posts/default/5809428279094274472'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6030178681622351519/posts/default/5809428279094274472'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://mibitacoralinguistica.blogspot.com/2009/04/semantica-el-pendejo.html' title='El  &quot;Pendejo&quot;'/><author><name>Luisa Tejada</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16618655167739752073</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='28' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SZvrVjFEBQI/AAAAAAAAANo/EUDMsNXJVG0/S220/copy-of-poesia.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SeMsQNG6ptI/AAAAAAAAARI/3Urbh5r6igA/s72-c/Eres-un-Pendejo-Youre-My_B8B57720.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6030178681622351519.post-4726753694517093240</id><published>2009-03-31T13:38:00.000-07:00</published><updated>2009-03-31T14:14:47.921-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Gramática'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='lenguaje'/><title type='text'>Sobre el laísmo</title><content type='html'>"Me acerqué y la dije que no iba a la fiesta".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ese "la dije" ha sido sustituido por lo que debería ser el uso correcto: "le dije".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El laísmo es  la confusión, equivocación y uso incorrecto de los pronombres personales "la" y su forma plural "las" por los pronombres personales de complemento indirecto "le" y "les".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Así en:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La pegué. ( ¿Pegaste la banderilla? Sí, la pegué. -Se entiende pegó la cosa, la banderilla.).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Si quisiéramos referirnos a Susana (por ejemplo), diríamos:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Le pegué/a ella. (Como el pronombre "le" es ambiguo, se especifica mediante una preposición. En este caso, la prep. "a".).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Más ejemplos en el siguiente vídeo:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;object width="425" height="344"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/MqvhvbM0bLg&amp;amp;hl=es&amp;amp;fs=1"&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/MqvhvbM0bLg&amp;amp;hl=es&amp;amp;fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Más info. en: &lt;br /&gt;Enfoque sociolinguístico. &lt;a href="http://culturitalia.uibk.ac.at/hispanoteca/Gram%C3%A1ticas/Gram%C3%A1tica%20espa%C3%B1ola/LE%C3%8DSMO%20LO%C3%8DSMO%20LA%C3%8DSMO%20-%20Enfoque%20socioling%C3%BC%C3%ADstico.htm"&gt;Leísmo, loísmo y laísmo&lt;/a&gt;. &lt;br /&gt;Laísmo, en &lt;a href="http://www.wikilengua.org/index.php/La%C3%ADsmo"&gt;la Wikilengua&lt;/a&gt;.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6030178681622351519-4726753694517093240?l=mibitacoralinguistica.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://mibitacoralinguistica.blogspot.com/feeds/4726753694517093240/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=6030178681622351519&amp;postID=4726753694517093240' title='3 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6030178681622351519/posts/default/4726753694517093240'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6030178681622351519/posts/default/4726753694517093240'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://mibitacoralinguistica.blogspot.com/2009/03/sobre-el-laismo.html' title='Sobre el laísmo'/><author><name>Luisa Tejada</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16618655167739752073</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='28' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SZvrVjFEBQI/AAAAAAAAANo/EUDMsNXJVG0/S220/copy-of-poesia.jpg'/></author><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6030178681622351519.post-4424187078121011010</id><published>2009-03-20T15:43:00.001-07:00</published><updated>2009-03-20T15:44:13.996-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Sociolingüística'/><title type='text'>La "jeringa" peruana</title><content type='html'>&lt;object width="425" height="344"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/wvIi-NH5-9I&amp;amp;hl=es&amp;amp;fs=1"&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/wvIi-NH5-9I&amp;amp;hl=es&amp;amp;fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6030178681622351519-4424187078121011010?l=mibitacoralinguistica.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://mibitacoralinguistica.blogspot.com/feeds/4424187078121011010/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=6030178681622351519&amp;postID=4424187078121011010' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6030178681622351519/posts/default/4424187078121011010'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6030178681622351519/posts/default/4424187078121011010'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://mibitacoralinguistica.blogspot.com/2009/03/blog-post.html' title='La &quot;jeringa&quot; peruana'/><author><name>Luisa Tejada</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16618655167739752073</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='28' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SZvrVjFEBQI/AAAAAAAAANo/EUDMsNXJVG0/S220/copy-of-poesia.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6030178681622351519.post-8990476685973660411</id><published>2009-03-13T03:00:00.000-07:00</published><updated>2009-03-13T05:56:12.843-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Lexicografía'/><title type='text'>¿Es neutral la práctica lexicográfica a la hora de definir?</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/Sbo5ZF2rVJI/AAAAAAAAAOg/_wNdyRQl_k0/s1600-h/diccionarios.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 0pt 10px 10px; float: right; cursor: pointer; width: 268px; height: 400px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/Sbo5ZF2rVJI/AAAAAAAAAOg/_wNdyRQl_k0/s400/diccionarios.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5312621813667943570" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 0);"&gt;La &lt;a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Lexicograf%C3%ADa"&gt;Lexicografía&lt;/a&gt;&lt;span style="color: rgb(204, 102, 204);"&gt; &lt;span style="color: rgb(255, 255, 255);"&gt;es, en términos del DRAE&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 255, 255);"&gt;,&lt;/span&gt; "&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;la parte de la &lt;a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Ling%C3%BC%C3%ADstica" title="Lingüística"&gt;Lingüística&lt;/a&gt; que se ocupa de los principios teóricos de &lt;span style="text-decoration: underline;"&gt;léxicos&lt;/span&gt; o &lt;a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Diccionario" title="Diccionario"&gt;diccionarios&lt;/a&gt; y también la técnica de componerlos&lt;span style="text-decoration: underline;"&gt;". &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Viene a ser como la&lt;span style="font-style: italic;"&gt; praxis &lt;/span&gt;o la parte práctica de la llamada &lt;a href="http://es.encarta.msn.com/encyclopedia_1121537942/Lexicolog%C3%ADa.html"&gt;Lexicología&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Al ser una&lt;span style="font-style: italic;"&gt; praxis&lt;/span&gt; antigua, ha sufrido distintos procesos de evolución hasta convertirse en la disciplina de hoy.  Solía ser una especie de práctica de recopilación que cualquiera, sin ser especialista, hacía en colaboración con otras personas. Hoy en día  es una práctica que &lt;a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Ling%C3%BC%C3%ADstica" title="Lingüística"&gt;lingüistas y filólogos, &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;expertos en esta rama&lt;/span&gt;, realizan. &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Y aunque parezca una práctica no muy compleja, es todo un &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;rompecabezas, &lt;/span&gt;pues requiere de conocimientos de orden&lt;span style="font-weight: bold;"&gt; &lt;/span&gt;etimológico, categorial, combinatorio, semántico y contextual para la selección de las entradas, la organización del corpus y tal vez, lo más peliagudo del proceso: la definición.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://pizarro.fll.urv.es/continguts/hispanica/profes/efb.htm"&gt;Esther Forgas Berdet&lt;/a&gt;, es especialista en temas de ideología y sexismo en el diccionario, de la Universidad Rovira i Virgil, de Tarragona. En su artículo: &lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://pizarro.fll.urv.es/continguts/hispanica/profes/public/ideologi.htm"&gt;Lengua, sociedad y diccionario: la ideología&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;, hay un apartado en el cual nos refiere lo difícil que puede ser encontrar una definición que no esté sujeta a apreciaciones subjetivas, valorativas, ideológicas y hasta religiosas del lexicógraf@ que trabaja en la acepción de una entrada.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;&lt;span style="color: rgb(204, 0, 0); font-weight: bold;font-size:78%;" &gt;Aquí comparto con ustedes este interesante apartado:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;La falacia de la descripción neutra&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;                                                            Esther Forgas Berdet. Universidad Rovira i Virgilli.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Cada lengua crea sus referentes, y los diccionarios tienen como fin fijar estos referentes otorgándoles validez normativa y carta de naturaleza en esta lengua.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En los últimos años la lexicografía ha dejado de ser considerada un arte y ha abandonado su estadio pre-científico para adquirir definitivamente su estatus de ciencia filológica. Como tal, requiere de unos planteamientos teóricos firmes y estables y de una metodología contrastada y eficaz. La lexicografía como ciencia se encuentra en camino de obtener ambos logros, y, sin embargo, el lexicógrafo no puede sustraerse a una -cierta o falsa- imagen mágica de manipulador de sentido, de artesano, orfebre, atesorador y tallador de palabras.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Si aun en pleno desarrollo científico de la lexicografía subsiste esta concepción pre-científica de señorío y dominio sobre el mundo de las palabras es porque a pesar de las bases teóricas previas y del rigor metodológico, y a pesar de que el lexicógrafo no es amo de las palabras(13), inevitablemente su tarea consiste en seleccionarlas, agruparlas, diseccionarlas, definirlas y ofrecerlas al mundo pasadas por su subjetivo tamiz ideológico. La lexicografía no es una tarea inocente, ni puede serlo. El lexicógrafo como hombre -medida de todas las cosas- es la medida de todas las palabras:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 102, 0);"&gt;PERDER.- (...)&lt;/span&gt; 25. fig. Padecer un daño o ruina espiritual o corporal, y &lt;span style="font-style: italic;"&gt;especialmente&lt;/span&gt;, &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;quedar sin honra una mujer&lt;/span&gt; (DRAE 1992).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Y es que la propia ideología o la del grupo que arropa al lexicógrafo es tan patente en sus definiciones que incluso interfiere en su buen hacer y sentido como &lt;span style="color: rgb(204, 51, 204);"&gt;a la hora de definir&lt;/span&gt;, llegando en ocasiones hasta extremos como el de entrar en flagrante &lt;span style="color: rgb(204, 51, 204);"&gt;contradicción &lt;/span&gt;con otras definiciones propias:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 102, 0);"&gt;ABORTAR.-&lt;/span&gt; &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Parir antes del tiempo&lt;/span&gt; en que el feto pueda vivir (DRAE 1970).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 102, 0);"&gt;PARIR.-&lt;/span&gt; Expeler &lt;span style="font-style: italic;"&gt;en tiempo oportuno&lt;/span&gt; la hembra de cualquier especie vivípara el feto que tenía concebido (DRAE 1970).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Por ello, &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;la única solución posible para quien se arriesga a la práctica lexicográfica es&lt;/span&gt;, en espera de otra mejor, la de &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;intentar despojarse al máximo de su óptica personal &lt;/span&gt;-inevitablemente sesgada- y procurar situarse, como apunta J.A. Pascual "a medio camino entre las actitudes de todos los hablantes" para intentar que su diccionario refleje en lo posible "la intersección de las divergentes visiones del mundo de todos los usuarios de una lengua"(14).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;Ver artículo completo en: &lt;a href="http://pizarro.fll.urv.es/continguts/hispanica/profes/public/ideologi.htm"&gt;Lengua, sociedad y diccionario: la ideología&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6030178681622351519-8990476685973660411?l=mibitacoralinguistica.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://mibitacoralinguistica.blogspot.com/feeds/8990476685973660411/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=6030178681622351519&amp;postID=8990476685973660411' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6030178681622351519/posts/default/8990476685973660411'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6030178681622351519/posts/default/8990476685973660411'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://mibitacoralinguistica.blogspot.com/2009/03/es-neutra-la-practica-lexicografica-la.html' title='¿Es neutral la práctica lexicográfica a la hora de definir?'/><author><name>Luisa Tejada</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16618655167739752073</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='28' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SZvrVjFEBQI/AAAAAAAAANo/EUDMsNXJVG0/S220/copy-of-poesia.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/Sbo5ZF2rVJI/AAAAAAAAAOg/_wNdyRQl_k0/s72-c/diccionarios.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6030178681622351519.post-5891898147437838443</id><published>2009-03-04T03:08:00.000-08:00</published><updated>2009-03-04T03:25:43.476-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Congresos'/><title type='text'>I CONGRESO INTERNACIONAL DE LINGÜÍSTICA DE CORPUS  CILC-09</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/Sa5kcXrQL7I/AAAAAAAAAOQ/ckxHc80JKvo/s1600-h/logocilcbpim.gif"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 155px; height: 150px;" src="http://2.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/Sa5kcXrQL7I/AAAAAAAAAOQ/ckxHc80JKvo/s400/logocilcbpim.gif" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5309291449270939570" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Lexicografía, Lingüística del texto, Terminología, estudios sobre Lenguas para propósitos específicos (conocidos como LSP, la sigla del inglés &lt;span style="font-style:italic;"&gt;Languages for Special Purposes&lt;/span&gt;, Enseñanza de lenguas, Sociolingüística... En estas y otras tantas áreas, los corpus son el &lt;span style="font-style:italic;"&gt;conjunto, lo más extenso y ordenado posible, de datos o textos científicos, literarios, etc., que pueden servir de base a una investigación&lt;/span&gt;(Fuente: DRAE).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Que pueden y sirven de base, pues su recolección y posterior organización no es producto del azar sino que obedece a los criterios sobre los cuales se lleva a cabo una investigación lingüística, en nuestro caso. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pues, este 7-9 de mayo se llevará a cabo el I CONGRESO INTERNACIONAL DE LINGÜÍSTICA DE CORPUS ( CILC-09 ), organizado por la recientemente creada Asociación Española de Lingüística de Corpus (AELINCO). El Congreso se celebrará en el Campus La Merced de la Universidad de Murcia (España). &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El Comité Organizador contará con los siguientes ponentes plenarios que ya han confirmado su participación:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Michael Barlow, Universidad de Auckland (Nueva Zelanda)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Adam Kilgarriff, Lexicography MasterClass (Reino Unido)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Ramesh Krishnamurthy, Universidad de Aston, Birmingham (Reino Unido)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Información y contacto: cilc09@um.es&lt;br /&gt;http://www.um.es/congresos/cilc09/index.html&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6030178681622351519-5891898147437838443?l=mibitacoralinguistica.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://mibitacoralinguistica.blogspot.com/feeds/5891898147437838443/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=6030178681622351519&amp;postID=5891898147437838443' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6030178681622351519/posts/default/5891898147437838443'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6030178681622351519/posts/default/5891898147437838443'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://mibitacoralinguistica.blogspot.com/2009/03/i-congreso-internacional-de-linguistica.html' title='I CONGRESO INTERNACIONAL DE LINGÜÍSTICA DE CORPUS  CILC-09'/><author><name>Luisa Tejada</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16618655167739752073</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='28' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SZvrVjFEBQI/AAAAAAAAANo/EUDMsNXJVG0/S220/copy-of-poesia.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/Sa5kcXrQL7I/AAAAAAAAAOQ/ckxHc80JKvo/s72-c/logocilcbpim.gif' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6030178681622351519.post-5086642723303350560</id><published>2009-02-24T15:23:00.000-08:00</published><updated>2009-02-24T15:53:55.726-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Experiencias'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Ortografía'/><title type='text'>Cuando de hojear se trata...</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SaSIh2_qdKI/AAAAAAAAAOI/kC2q3pRAx8o/s1600-h/ferialibro.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 400px; height: 333px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SaSIh2_qdKI/AAAAAAAAAOI/kC2q3pRAx8o/s400/ferialibro.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5306516376228885666" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Echar un vistazo rápido a las calles, a las gentes, a los coches, a los semáforos y a cuanto yorkshire pasea de lado de su amo o ama es tan placentero como echar un vistazo a las hojas de una revista, libro, folleto, boletín o anuncio publicitario que se encuentre allí, en algún lugar, tentándonos, llamándonos a la lectura y al recorrido de sus letras, una a una.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Así que fiel a mi estilo, cogí una revista en una tienda de &lt;span style="font-style:italic;"&gt;Atocha&lt;/span&gt;, donde se exhibían periódicos, libros y más artículos textuales.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Esta vez no paseaba de una hoja a otra por puro placer sino por una curiosidad particular. Buscaba un ejemplar de la revista &lt;span style="font-style: italic;"&gt;PSYCHOLOGIES&lt;/span&gt;, que valgan sinceridades, iba a ser la primera vez que la adquiriría.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mientras curioseaba entonces, no me había fijado en el gran letrero de papel puesto ante mis narices y sobre los textos, cuando vino un señor muy amable y me arrancó la revista que tenía en las manos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-¿No sabe leer? -me dijo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Entonces, cerrando la boca de asombro y desconcierto por su actitud, alcé la mirada.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;"Prohibido ojear las revistas y textos de este puesto"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Cuando terminé de leer, una nueva curiosidad me rondaba. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"Prohibido ojear...".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ojear sin h se refiere a cuando miramos a alguna parte, de forma general y rápida. Pero cuando esa mirada se hace mientras pasamos las &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;hojas &lt;/span&gt;de un libro o texto "x", decimos que estamos "hojeando". &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La relación es fácil: hoja-hojear. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No compré la revista &lt;span style="font-style:italic;"&gt;Psychologies&lt;/span&gt;, pero me acerqué al vendedor tan afable y muy respetuosamente le dije: &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Si quisiera hojear, lo haría, porque, por lo visto, ni usted ni su cartel me lo están prohibiendo como debe ser.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6030178681622351519-5086642723303350560?l=mibitacoralinguistica.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://mibitacoralinguistica.blogspot.com/feeds/5086642723303350560/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=6030178681622351519&amp;postID=5086642723303350560' title='2 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6030178681622351519/posts/default/5086642723303350560'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6030178681622351519/posts/default/5086642723303350560'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://mibitacoralinguistica.blogspot.com/2009/02/cuando-de-hojear-se-trata.html' title='Cuando de hojear se trata...'/><author><name>Luisa Tejada</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16618655167739752073</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='28' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SZvrVjFEBQI/AAAAAAAAANo/EUDMsNXJVG0/S220/copy-of-poesia.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SaSIh2_qdKI/AAAAAAAAAOI/kC2q3pRAx8o/s72-c/ferialibro.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6030178681622351519.post-3366350509608051631</id><published>2009-02-18T02:20:00.000-08:00</published><updated>2009-02-18T03:02:19.442-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Sociolingüística'/><title type='text'>El lenguaje y los medios de comunicación</title><content type='html'>&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SZvnY_vNb4I/AAAAAAAAANg/l56SOu4_ADA/s1600-h/medios_comunicacion.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 248px; height: 320px;" src="http://2.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SZvnY_vNb4I/AAAAAAAAANg/l56SOu4_ADA/s400/medios_comunicacion.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5304087402771214210" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Los medios de comunicación captan la atención de lingüistas, sociólogos, psicólogos y otros expertos. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Para los lingüistas supone un reto centrarse en los aspectos normativo-descriptivos de esta variedad lingüística notoria en la nueva prensa, radio, TV, publicidad, comerciales... Internet. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Un amplio abanico de posibilidades y muestras que se han convertido en la nueva norma estándar del hablante, o en la más habitual, más que la propia escuela o influencia del hogar. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Manuel Casado Velarde, Catedrático de Lengua Española de la Universidad de Navarra, nos presenta a un lingüista más bien comprensivo y pacífico observador de los fenómenos que caracterizan a la modalidad informativa, en aras de contribuir a su descripción, no con fines puristas. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El problema se presenta cuando esta variedad o especie de lengua especial dentro de la general, en términos de Lázaro Carreter, tiene que ser adoptada por los lectores cuando es un tipo de lenguaje distintivo del gremio periodístico. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Acaso, pregunta, "¿la argotización del lenguaje periodístico es la responsable de que no se logre el deseado aumento de los hábitos lectores? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Algunas de las particularidades del lenguaje en los medios, señaladas por Casado Velarde, son las variaciones de inflexión y entonación en TV y radio; en prensa, variaciones en el uso de nombres propios extranjeros a hispanos, transliteración, mala abreviación o tendencia a "mayusculizar", nuevas tendencias morfológicas, nuevos compuestos (&lt;em&gt;conciertos conferencia&lt;/em&gt;), tendencia al género femenino en sustantivos que solo tenían género masculino, eliminación del reflexivo &lt;em&gt;se&lt;/em&gt;, supresión de nexos, de artículos,... ¿Alguien da más?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Más info. en: &lt;br /&gt;&lt;a href="www.unav.es/linguis/grames2/LENGMCS.pdf"&gt;Manuel Casado Velarde&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;www.unav.es/linguis/grames2/LENGMCS.pdf&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;En cualquier transmisión deportiva podemos escuchar play off por eliminatoria, &lt;strong&gt;break&lt;/strong&gt; por rotura de servicio, &lt;strong&gt;tie break &lt;/strong&gt;por desempate, &lt;strong&gt;pressing &lt;/strong&gt;por presión...; y sin los medios de comunicación no cabría pensar que en español se hubieran aclimatado términos como &lt;strong&gt;fútbol, penalti, córner, pívot, surf&lt;/strong&gt;... Del mismo modo, a ellos se debe la difusión de muchas palabras o expresiones que se apartan de la norma: &lt;strong&gt;reportar&lt;/strong&gt; en lugar de informar,&lt;strong&gt;recepcionar&lt;/strong&gt; en lugar de recibir, entreno en lugar de entrenamiento, &lt;strong&gt;ganar de siete puntos&lt;/strong&gt; en lugar de ganar por siete puntos, &lt;strong&gt;en orden a &lt;/strong&gt;en lugar de para...&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6030178681622351519-3366350509608051631?l=mibitacoralinguistica.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://mibitacoralinguistica.blogspot.com/feeds/3366350509608051631/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=6030178681622351519&amp;postID=3366350509608051631' title='4 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6030178681622351519/posts/default/3366350509608051631'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6030178681622351519/posts/default/3366350509608051631'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://mibitacoralinguistica.blogspot.com/2009/02/el-lenguaje-y-los-medios-de.html' title='El lenguaje y los medios de comunicación'/><author><name>Luisa Tejada</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16618655167739752073</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='28' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SZvrVjFEBQI/AAAAAAAAANo/EUDMsNXJVG0/S220/copy-of-poesia.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SZvnY_vNb4I/AAAAAAAAANg/l56SOu4_ADA/s72-c/medios_comunicacion.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>4</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6030178681622351519.post-1954162627774208241</id><published>2009-01-30T03:27:00.000-08:00</published><updated>2009-03-11T01:34:13.223-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Sociolingüística'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Semántica'/><title type='text'>Sobre el origen de la palabra "cholo" y su significado</title><content type='html'>&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SYLlnaRAVeI/AAAAAAAAAMo/FG_wjZICjS8/s1600-h/cholo-r.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 400px; height: 300px;" src="http://2.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SYLlnaRAVeI/AAAAAAAAAMo/FG_wjZICjS8/s400/cholo-r.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5297048576969430498" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La palabra "cholo" en Perú es muchas veces, sinónimo del más vergonzoso y crudo racismo reinante. Los "no cholos" suelen llamar así al "serrano", alguien de rasgos más cobrizos o indígenas. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¿Qué significa la palabra "cholo"? ¿Quién es un "cholo"? Aquí en este vídeo se explica el origen de esta palabra y su connotación actual en el Perú de hoy. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ver vídeo en: &lt;a href="http://www.youtube.com/watch?v=ffnP2EYVvK0"&gt;Carlos Quiroz, el "peruanista"&lt;/a&gt;. &lt;br /&gt;Cholo=perro chusco, proviene del Náhualt (lengua azteca, México).&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6030178681622351519-1954162627774208241?l=mibitacoralinguistica.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://mibitacoralinguistica.blogspot.com/feeds/1954162627774208241/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=6030178681622351519&amp;postID=1954162627774208241' title='5 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6030178681622351519/posts/default/1954162627774208241'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6030178681622351519/posts/default/1954162627774208241'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://mibitacoralinguistica.blogspot.com/2009/01/sobre-el-origen-de-la-palabra-cholo-y.html' title='Sobre el origen de la palabra &quot;cholo&quot; y su significado'/><author><name>Luisa Tejada</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16618655167739752073</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='28' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SZvrVjFEBQI/AAAAAAAAANo/EUDMsNXJVG0/S220/copy-of-poesia.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SYLlnaRAVeI/AAAAAAAAAMo/FG_wjZICjS8/s72-c/cholo-r.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>5</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6030178681622351519.post-4886797003856096462</id><published>2009-01-23T02:34:00.000-08:00</published><updated>2009-01-23T02:35:03.602-08:00</updated><title type='text'>Empezando el 2009</title><content type='html'>&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SW-lhVpeh3I/AAAAAAAAAMg/PCw1J8pyeXI/s1600-h/a%C3%B1onuevo.bmp"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 379px; height: 342px;" src="http://1.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SW-lhVpeh3I/AAAAAAAAAMg/PCw1J8pyeXI/s400/a%C3%B1onuevo.bmp" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5291630079349000050" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Un año nuevo, en teoría y en la práctica, siempre trae cosas nuevas, y no porque sea precisamente un año nuevo, sino porque la vida misma es así, cambiante, escalofriante, susurrante, decepcionante, tristemente feliz y sorpresiva, con sus altos, sus medios y sus bajos, como cada día, en cada día. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Así que es así como empiezo el primer post de este blog lingüístico, que de lingüístico tiene poco (me refiero al post), pero por algo se empieza, por el principio, y en principio, quiero agradecer a quienes han visitado durante el transcurso del año pasado, este espacio. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Que el 2009 les traiga, me traiga, nos traiga más alegrías, retos, metas, sueños, letras y lenguaje, comunicación, felicidad, más lingüística y menos charlatanería, más poesía y menos prosas inconcientes. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Feliz 2009, y a empezarlo con ganas, que quedan 12 meses por delante y tiempo por los costados. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Salud!!!&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6030178681622351519-4886797003856096462?l=mibitacoralinguistica.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://mibitacoralinguistica.blogspot.com/feeds/4886797003856096462/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=6030178681622351519&amp;postID=4886797003856096462' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6030178681622351519/posts/default/4886797003856096462'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6030178681622351519/posts/default/4886797003856096462'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://mibitacoralinguistica.blogspot.com/2009/01/empezando-el-2009_23.html' title='Empezando el 2009'/><author><name>Luisa Tejada</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16618655167739752073</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='28' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SZvrVjFEBQI/AAAAAAAAANo/EUDMsNXJVG0/S220/copy-of-poesia.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SW-lhVpeh3I/AAAAAAAAAMg/PCw1J8pyeXI/s72-c/a%C3%B1onuevo.bmp' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6030178681622351519.post-8475519668273020339</id><published>2008-11-23T23:16:00.000-08:00</published><updated>2009-03-11T01:36:51.423-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Sociolingüística'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Crítica'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Artículos'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='lenguaje'/><title type='text'>¡Por qué hablan "mal" los jóvenes?</title><content type='html'>Ver vídeo en: &lt;a href="http://www.youtube.com/watch?v=rBwfS-SV8Ok"&gt;El lenguaje y los jóvenes&lt;/a&gt;(Parodia)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Vivimos y no siempre con-vivimos bien en esta sociedad en la cual está tan arraigado el sentimiento de culpa, sentimiento además que resulta por lo general ajeno siempre que se pueda "tirar la pelota". &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pareciera que andamos, cual inspector Truquini, buscando casos y culpables donde no los hay ni existen, sin aciertos y sin atinar una.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A la pregunta que muchas veces, como joven que aún soy y por lo tanto me toca, de por qué los jóvenes hablan muy mal hoy en día, sería preciso hacer algunas acotaciones, solo por situarnos en el tema.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El sentido normativista que todo lingüista lleva en su corazoncito nos diría que efectivamente  el lenguaje cibernético, el chat, los mensajes sms, los mails cada vez más cortos, las elisiones, muy populares entre los jóvenes, atentan cada vez más contra el buen uso del lenguaje.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pero, ¿quién determina el "buen" uso del lenguaje? Pues vale, que la RAE, los lingüistas, etc.&lt;br /&gt;Otro pero viene a cuestión y es que el lenguaje es uno y su uso es otro aspecto. Sabemos que el lenguaje es de carácter universalista, y que siempre se adapta o es adaptable a las necesidades del usuario, aunque éste sea de 10, 20 ó 50 años, aunque éste sea abogado, ingeniero o iletrado, aunque éste sea hispanohablante o quechuhablante... ahí está siempre el lenguaje, adaptándose a nosotros, los humanos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Y nosotros los humanos, tan diversos como dispersos que somos y estamos, formamos así las jergas profesionales, generacionales y demás.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Desde luego que los jóvenes de hoy en día tienen y mantienen una jerga juvenil, la han revitalizado, tomado de sus primos o padres, la han recreado, lo cual requiere una adecuación y competencia pragmática para socializar con su registro tan dinámico.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Y esto no quiere decir que hablen muy mal, sino que al contrario recrean un uso lingüístico determinado en un contexto determinado. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ahora bien, que este uso o registro se extienda a otros usos y registros como el académico por ejemplo, ahí sí que la liamos. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Y 'ora, ¡¿kién podrá ayudarnxs??&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6030178681622351519-8475519668273020339?l=mibitacoralinguistica.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://mibitacoralinguistica.blogspot.com/feeds/8475519668273020339/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=6030178681622351519&amp;postID=8475519668273020339' title='7 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6030178681622351519/posts/default/8475519668273020339'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6030178681622351519/posts/default/8475519668273020339'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://mibitacoralinguistica.blogspot.com/2008/11/por-qu-hablan-mal-los-jvenes.html' title='¡Por qué hablan &quot;mal&quot; los jóvenes?'/><author><name>Luisa Tejada</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16618655167739752073</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='28' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SZvrVjFEBQI/AAAAAAAAANo/EUDMsNXJVG0/S220/copy-of-poesia.jpg'/></author><thr:total>7</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6030178681622351519.post-395818059959221857</id><published>2008-11-06T23:38:00.000-08:00</published><updated>2008-11-07T00:33:30.186-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Artículos'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Vídeos'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Mestizaje'/><title type='text'>Mestizaje </title><content type='html'>Encuentro, fusión, transculturación, pluralidad...: &lt;strong&gt;mezcla&lt;/strong&gt;.&lt;br /&gt;Al encuentro biológico y cultural de etnias diferentes se le denomina "mestizaje".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Un término que refleja la pluralidad cultural y ¿racial? presente en América Latina, Sudáfrica, Filipinas o Estados Unidos, producto del "encuentro" de dos mundos: por un lado, el del dominante y por otro, el del dominado, el del colonizador y el del colono, el del blanco y el del indígena. Luego vendrían la fusión cultural de etnias de una misma clase, la esclava o semiesclava.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mestizos, mulatos, zambos, castizos, criollos... tipos de mestizaje y de mestizos. Son términos no solo históricos sino tan vivos como reales.&lt;br /&gt;En nuestro Perú, tan mestizo y plural, el mestizaje se disfraza bajo los términos de blanco, menos cholo, trigueño, cholo, serrano, indio, negro.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Nadie quiere ser cholo:&lt;/em&gt; para cholos, los de la sierra, &lt;em&gt;todos quieren ser criollos&lt;/em&gt;, son criollos.&lt;br /&gt;Negros, los de Chincha, que eliden la s, en Vamo' pa' Chincha familia!, indios son los nativos de la selva, los chunchos esos que paran con su taparrabos y viven en mísera ignorancia e incultura.&lt;br /&gt;Y encima están los blanquitos, ese 2% de la población que vive en la capital.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No hago apología de sectarismos ni de discriminación. Es así tal cual la estratificación social y cultural de nuestro &lt;strong&gt;muticultural&lt;/strong&gt; Perú. ¿Que no parece creíble? Pues, es así. Hay gente que piensa, vive y actúa así. Que dicen poseer cultura y ser superiores por ir al Markham y hablar inglés, francés o alemán. Pero que ven en el quechua, ashaninka o aguaruna lenguas despreciables, no &lt;em&gt;fashion&lt;/em&gt;, no &lt;em&gt;cool&lt;/em&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Todos estos prejuicios e ideologías basadas en la distinción racial, tanto si se opta por el blanqueamiento como por la superioridad del mestizaje, no hacen más que fomentar ideas erróneas que llevan a sembrar más desigualdad social e involución cultural. Estas bases solo refuerzan la búsqueda de una supremacía nacionalista: que la mayoría son los cobrizos, por eso al poder los mestizos!, que los criollos son los más cultos, por eso al poder los criollos!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Así, sin remontarnos mucho en el tiempo, ha habido gente que basada en estos prejuicios y organizaciones políticas que los reforzaban se ha visto decepcionada: la misma "huevada" todo, dirían.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Votaron al chino, porque era chino: tecnología, decía en su propaganda.&lt;br /&gt;Votaron al cholo, porque era cholo: los cuatro suyos, el Imperio, y se nos vino la nostalgia inca.&lt;br /&gt;Votaron al criollo, porque era criollo: y culto y blanco y alto y guapo...&lt;br /&gt;Habrá quienes se digan que el problema es que falta votar a un nativo, a un negro o... a una mujer. Y aquí, ya es otra historia la de contar.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://&lt;object%20width=/" 20height="344"&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/13EGZHi6BvY&amp;amp;hl=" fs="1" width="425" height="344" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true" allowscriptaccess="always"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;Artista: &lt;/span&gt;&lt;a class="link" title="Letras Ska-P" href="http://www.letrasmania.com/artista/letras_de_canciones_ska-p_301.html"&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;Ska-P&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;&lt;br /&gt;Álbum: &lt;/span&gt;&lt;a class="link" title="Letras Incontrolable Ska-P" href="http://www.letrasmania.com/album/letras_de_canciones_ska-p_301_letras_incontrolable_3456.html"&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;Incontrolable&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;&lt;br /&gt;Título: Mestizaje&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;font-size:78%;"&gt;Negro africano, asiático oriental, indio americano, africano musulmán Blanco europeo, aborigen australiano, cinco continentes en un mismo corazón&lt;br /&gt;MULTIRRACIAL, MULTICULTURAL, MULTIRRACIAL, MULTICULTURAL&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Desde Filipinas a América Central, desde el Polo Norte hasta Madagascar&lt;br /&gt;Este puto mundo no es de nadie y es de todos, cinco continentes en un mismo corazón MULTIRRACIAL, MULTICULTURAL, MULTIRRACIAL, MULTICULTURAL&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No fronteras, no banderas, no a la autoridad ! No riqueza, no pobreza, no desigualdad ! Rompamos la utopía, dejemos de soñar, arriba el mestizaje, convivir en colectividad&lt;br /&gt;GRITARÉ QUE ARDAN LAS BANDERAS POR LA FRATERNIDAD QUE CAIGA EL PATRIOTISMO Y LA HOSTILIDAD RACIAL CULTURA POPULAR... [X2]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ay, ay, ay, la justicia dónde está, crucificada en los altares del capital Ay, ay, ay, la justicia dónde está Ni tu residencia, ni el credo, ni el color, ninguna diferencia te hace superior&lt;br /&gt;Estúpido racista, deserción del ser humano, cinco continentes en un mismo corazón MULTIRRACIAL, MULTICULTURAL, MULTIRRACIAL, MULTICULTURAL&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No fronteras, no banderas, no a la autoridad No riqueza, no pobreza, no desigualdad&lt;br /&gt;Rompamos la utopía, dejemos de soñar, arriba el mestizaje, convivir en colectividad&lt;br /&gt;GRITARÉ QUE ARDAN LAS BANDERAS POR LA FRATERNIDAD QUE CAIGA EL PATRIOTISMO Y LA HOSTILIDAD RACIAL CULTURA POPULAR... [X2]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ay, ay, ay, la justicia dónde está, crucificada en los altares del capital Ay, ay, ay, la justicia dónde está Rompamos la utopía, dejemos de soñar, arriba el mestizaje, convivir en colectividad GRITARÉ QUE ARDAN LAS BANDERAS POR LA FRATERNIDAD QUE CAIGA EL PATRIOTISMO Y LA HOSTILIDAD RACIAL CULTURA POPULAR... [X2] &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6030178681622351519-395818059959221857?l=mibitacoralinguistica.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://mibitacoralinguistica.blogspot.com/feeds/395818059959221857/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=6030178681622351519&amp;postID=395818059959221857' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6030178681622351519/posts/default/395818059959221857'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6030178681622351519/posts/default/395818059959221857'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://mibitacoralinguistica.blogspot.com/2008/11/mestizaje.html' title='Mestizaje '/><author><name>Luisa Tejada</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16618655167739752073</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='28' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SZvrVjFEBQI/AAAAAAAAANo/EUDMsNXJVG0/S220/copy-of-poesia.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6030178681622351519.post-3345444803784856102</id><published>2008-10-23T15:12:00.000-07:00</published><updated>2008-10-23T15:17:02.798-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Comentarios'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Crítica'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Experiencias'/><title type='text'>La responsabilidad de los lingüistas</title><content type='html'>&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SQD2-zuQ1nI/AAAAAAAAALM/SXtXAfJMy9A/s1600-h/Yanomani.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5260475923665311346" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 281px; CURSOR: hand; HEIGHT: 400px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SQD2-zuQ1nI/AAAAAAAAALM/SXtXAfJMy9A/s400/Yanomani.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;Me he hecho un par de veces, bueno, tal vez un millar de veces a lo largo de los cinco años que duró la carrera, una pregunta cíclica, acuáticamente cíclica, repetitivamente abstracta, concretamente concreta.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¿Cuál es la responsabilidad del lingüista? ¿Con qué objetivo éste pasa años de su vida estudiando los aspectos de una lingüística teórica? ¿Hay una lingüística práctica? &lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;Es bonito, se siente bien, se puede ser feliz sufriendo de intelectualitis lingüística sabiéndonos conocedores de gramática estructural o generativa, de lo superficial o de lo profundo, de normas y de usos, gurús de lo "correcto" e "incorrecto"... pero para eso no hace falta ser lingüistas.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;Fue posible hallar una respuesta a mi pregunta inicial producto de mi posición personal, y fue mejor aún saber que no soy la única que asume similar postura. &lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;Dixon, para citar un ejemplo, nos dice que la responsabilidad del lingüista hoy en día es "salir ahí fuera y describir lenguas mientras todavía pueda hacerse. La autoadmiración en el espejo de las teorías formales puede esperar (...)"1.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;Otro lingüista, JC Moreno, considera que muchas de las desigualdades y fenómenos de discriminación lingüística actual no son más que fruto de la indiferencia y poca implicación en el estudio de la diversidad de lenguas del profesional que debería ser precisamente el más implicado: el lingüista. &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;Los lingüistas son los llamados a aplicar sus conocimientos y describir las lenguas en peligro de extinción, recoger la cultura de pueblos ignotos, difundir el valor y la riqueza de la diversidad lingüística, denunciar la violación de los derechos humanos y lingüísticos... Si no lo hacen, ¿quiénes lo harán? Salvo que contemos con la astucia del chapulín colorado, ...&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;1. Trad. JC Moreno: 2000, p.228. &lt;em&gt;La dignidad e igualdad de las lenguas...&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;Imagen. Hombre Yanomami, Venezuela.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6030178681622351519-3345444803784856102?l=mibitacoralinguistica.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://mibitacoralinguistica.blogspot.com/feeds/3345444803784856102/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=6030178681622351519&amp;postID=3345444803784856102' title='4 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6030178681622351519/posts/default/3345444803784856102'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6030178681622351519/posts/default/3345444803784856102'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://mibitacoralinguistica.blogspot.com/2008/10/la-responsabilidad-de-los-lingistas.html' title='La responsabilidad de los lingüistas'/><author><name>Luisa Tejada</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16618655167739752073</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='28' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SZvrVjFEBQI/AAAAAAAAANo/EUDMsNXJVG0/S220/copy-of-poesia.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SQD2-zuQ1nI/AAAAAAAAALM/SXtXAfJMy9A/s72-c/Yanomani.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>4</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6030178681622351519.post-3838090920600496348</id><published>2008-10-14T13:31:00.000-07:00</published><updated>2008-10-14T14:03:52.974-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Gustavo Solís'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Lingüística Aplicada'/><title type='text'>Por la Diversidad e interculturalidad, no solo en la universidad</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Gustavo Solís, Profesor Principal de la Escuela de Lingüística, de la Facultad de Letras y Ciencias Humanas de la Universidad Nacional Mayor de San Marcos (UNMSM), proclamó, a modo de inauguración del año académico 2006, un interesante discurso denominado 'Diversidad e interculturalidad: reto y posibilidad en la universidad'.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Este es un extracto del discurso en el que se rescata la pluralidad lingüística del Perú y el compromiso que implica asumir nuestro rica diversidad sociocultural.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SPUGEUC3gLI/AAAAAAAAAK8/ANGlRIynuqc/s1600-h/solis.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5257114811194900658" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; CURSOR: hand; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SPUGEUC3gLI/AAAAAAAAAK8/ANGlRIynuqc/s400/solis.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"Sin duda, como lo dice el antropólogo Carlos Iván Degregori: No hay país más diverso, ya que somos una intrincada trama de tradiciones, algunas son experiencias milenarias, como aquellas que elaboraron las culturas amerindias peruanas; otras son de reciente existencia en estos suelos como producto de migraciones de grupos provenientes de otras latitudes del planeta, que conviven aquí dando testimonio de su acervo cultural, sus conocimientos y sus visiones del mundo particulares.&lt;br /&gt;Esa malla compleja de diversidades se fue configurando durante la época que los arqueólogos llaman el surgimiento de los “Estados regionales”, que en el orden lingüístico es, básicamente, la misma que los españoles encontraron a su llegada a Cajamarca en 1532. Esa compleja trama de relaciones de entidades culturales en el Perú sigue marcando nítidamente la impronta de lo común y lo heterogéneo que advertimos hoy mismo en nuestra área geográfica.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En el suelo peruano coexisten ahora mismo alrededor de cuarenta y cuatro grupos humanos autóctonos, cultural y lingüísticamente diferentes. Esta realidad multilingüe y pluricultural del Perú es el resultado de un largo proceso histórico que ha necesitado de no menos de diez mil años para constituirse en la fisonomía que hoy presenta, desde luego ha significado múltiples esfuerzos de invención y préstamo, de reciprocidades y de dominio del territorio y la naturaleza. Con relación a las lenguas, en el Perú hablamos hoy 44 idiomas, uno de ellos es el castellano, los demás son idiomas nativos, indígenas o autóctonos. En términos cuantitativos los hablantes castellanos son más numerosos que los hablantes de las otras lenguas. De más 27 millones de peruanos que actualmente somos, alrededor de cuatro a cinco millones hablan quechua, unas cuatrocientas mil personas deben hablar aymara y, más o menos unas trescientas setenta mil hablan las lenguas amazónicas. Con certeza, alrededor del 25% de peruanos hablamos una lengua indígena o nativa. El castellano si bien es predominante, no es la única lengua nacional. Este solo hecho obliga a asumir al Perú de manera diferente e inclusiva.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Por eso debemos percibir al Perú desde una perspectiva pluricultural, es decir no homogénea, porque nos puede permitir comprender mejor la presencia y distribución en nuestro territorio de los distintos grupos humanos, de sus lenguas y de las culturas asociadas a ellas&lt;/em&gt;. Esta misma percepción posibilitaría un acercamiento distinto a las múltiples manifestaciones de la realidad peruana, que obliga a una definición del Perú como plurinacional, y para el que no cabe sino una identidad que es la identidad plural, que ya está dada, por tanto, que no tenemos que buscarla. Esta identidad plural –o la pluralidad como identidad- se opone nítidamente a la uniformidad, al hegemonismo o al nacionalismo estrecho, pues el Perú siempre ha sido un territorio en el que han convivido múltiples naciones y hoy mismo somos un Estado de varias naciones. Este es nuestro modo histórico de ser, que nos define y, con certeza, nos conviene asumir.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;*Por: Gustavo Solís Fonseca&lt;br /&gt;Especialista en lenguas amerindias e investigador del Instituto de Investigaciones de Lingüística Aplicada (CILA – UNMSM).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El discurso completo se puede descargar en:&lt;br /&gt;http://www.unmsm.edu.pe/Noticias2006/marzo/d22/discurso_2006.doc &lt;blockquote&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6030178681622351519-3838090920600496348?l=mibitacoralinguistica.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://mibitacoralinguistica.blogspot.com/feeds/3838090920600496348/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=6030178681622351519&amp;postID=3838090920600496348' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6030178681622351519/posts/default/3838090920600496348'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6030178681622351519/posts/default/3838090920600496348'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://mibitacoralinguistica.blogspot.com/2008/10/gustavo-sols-profesor-principal-de-la.html' title='Por la Diversidad e interculturalidad, no solo en la universidad'/><author><name>Luisa Tejada</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16618655167739752073</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='28' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SZvrVjFEBQI/AAAAAAAAANo/EUDMsNXJVG0/S220/copy-of-poesia.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SPUGEUC3gLI/AAAAAAAAAK8/ANGlRIynuqc/s72-c/solis.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6030178681622351519.post-6659077331995888413</id><published>2008-10-10T13:49:00.000-07:00</published><updated>2008-10-10T15:31:39.397-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='J.M.Cabrera'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Comentarios'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Libros'/><title type='text'>Sobre La dignidad e Igualdad de las lenguas, crítica de la discriminación lingüística </title><content type='html'>&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SO_XQ1SzDYI/AAAAAAAAAKE/mNYO2YEb5aU/s1600-h/libro+jcmc.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://4.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SO_XQ1SzDYI/AAAAAAAAAKE/mNYO2YEb5aU/s400/libro+jcmc.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5255655974348459394" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No he leído últimamente con mayor placer un libro de lingüística, de algún lingüista, de lenguaje, de algún estudioso del lenguaje, o de algo relacionado con la ciencia que lo estudia que este último: La dignidad e Igualdad de las lenguas, crítica de la discriminación lingüística; escrito, comentado, analizado, desgajado, deliciosa y minuciosamente explicado por el lingüista español Juan Carlos Moreno Cabrera, catedrático de Lingüística General en la Universidad Autónoma de Madrid.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Basado en el presupuesto de que "a una única especie humana le corresponde una única especie lingüística", Moreno Cabrera hace hincapié en el igualitarismo lingüístico de las lenguas, dado que aunque &lt;blockquote&gt;"las lenguas del mundo son muy diferentes en su apariencia...la moderna lingüística ha ido mostrando cómo, debajo de esa aparentemente indomeñable diversidad, se esconden los mismos principios básicos, los mismos procesos estructurales, los mismos objetivos comunicativos, expresivos o imperativos"&lt;/blockquote&gt;(JCMC:2000:13).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ciertamente, &lt;blockquote&gt;los idiomas los hace el pueblo&lt;/blockquote&gt;, por ello Moreno en base a citas que hacen referencia a mitos, prejuicios y demás argumentos subjetivos, y hasta científicos pero interesadamente manipulados, va deshaciendo cada uno de esos antivalores que menosprecian la diversidad lingüística del mundo, con fines meramente económicos, políticos, sociales, etc.&lt;br /&gt;Tal es el caso de las lenguas nacionales, lenguas mayores, lenguas universales, que en su situación de conflicto por el poderío lingüístico que les dirija a otras metas de poder y expansión, van arrimando a las lenguas autóctonas, indígenas, las del pueblo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Algunos de los cien mitos y prejuicios malintencionados que JCMC recoge en su libro son:&lt;br /&gt; &lt;strong&gt;&lt;br /&gt;-La diversidad lingüística es un castigo divino, estipulado en el Antiguo Testamento: La Torre de Babel.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Hay lenguas más avanzadas o evolucionadas que otras.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Hay lenguas de cultura y otras que no lo son.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-A una lengua le corresponde siempre una nación.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-La multiplicidad de lenguas es un obstáculo para el desarrollo de la humanidad.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-La lengua estándar es mejor y más perfecta que otras variedades.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Hay lenguas fáciles y difíciles.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Hay lenguas imposibles de aprender.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Está claro que estos prejuicios no son más que producto de la ignorancia y el aprovechamiento de dicha ignorancia por ciertos medios para desprestigiar a las lenguas minoritarias, arrinconándolas al abandono, a su extinción.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En este libro, Moreno Cabrera reafirma que más que ayer los lingüistas de hoy estamos obligados a asumir nuestro compromiso de defensa del patrimonio lingüístico tan exquisitamente diverso y tan abrumadoramente amenazado hoy en día por quienes ven en ese abandono y en las supuestas "desigualdades e inferioridades" la oportunidad para violentar los derechos lingüísticos y humanos de las comunidades discriminadas.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6030178681622351519-6659077331995888413?l=mibitacoralinguistica.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://mibitacoralinguistica.blogspot.com/feeds/6659077331995888413/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=6030178681622351519&amp;postID=6659077331995888413' title='3 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6030178681622351519/posts/default/6659077331995888413'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6030178681622351519/posts/default/6659077331995888413'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://mibitacoralinguistica.blogspot.com/2008/10/sobre-la-dignidad-e-igualdad-de-las.html' title='Sobre &lt;strong&gt;La dignidad e Igualdad de las lenguas, crítica de la discriminación lingüística &lt;/strong&gt;'/><author><name>Luisa Tejada</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16618655167739752073</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='28' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SZvrVjFEBQI/AAAAAAAAANo/EUDMsNXJVG0/S220/copy-of-poesia.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SO_XQ1SzDYI/AAAAAAAAAKE/mNYO2YEb5aU/s72-c/libro+jcmc.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6030178681622351519.post-336691389172729397</id><published>2008-10-10T13:27:00.000-07:00</published><updated>2008-10-10T13:43:33.939-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Entrevistas'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Lenguas y Negocios'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='D.Crystal'/><title type='text'>Sobre el poder de las palabras en los negocios</title><content type='html'>&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SO-9-tGTrzI/AAAAAAAAAJ0/_BTy6NsBCIQ/s1600-h/dcrystal.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://3.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SO-9-tGTrzI/AAAAAAAAAJ0/_BTy6NsBCIQ/s400/dcrystal.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5255628175120248626" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La siguiente es una entrevista al lingüista D. Crystal que hace una reflexión sobre el poder de las palabras en el mundo comercial, el de los negocios, bussiness, etc.&lt;br /&gt;Con el lema de “Para ganarte a la gente debes mostrar interés por quienes son”, Crystal hace hincapié en la importancia del semi-multilingüismo  en el trato empresa-cliente, o lo que en términos de Hockett se denomina "sesquilingüismo".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aquí la entrevista:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;Muchos empresarios se preocupan por la internacionalización de sus empresas, pero suelen olvidar que la primera impresión es la que cuenta. Crystal, uno de los lingüistas contemporáneos más destacados, reflexiona sobre el poder de las palabras en el mundo de los negocios. &lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;br /&gt;Sara Aguareles.- El inglés es sin duda la lengua estrella en los negocios hoy en día. ¿Estamos ante una lengua “global”?&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;David Crystal.- Efectivamente. Y además hay que tener en cuenta que esta es la primera vez en la historia en la que ha existido un lenguaje global. Antes había habido idiomas internacionales, pero nunca una lengua global tal y como la entendemos hoy. Nos va a tomar algún tiempo darnos cuenta de las consecuencias de este hecho.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;br /&gt;S.A.- ¿Cómo por ejemplo?&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;David Crystal.- Por lo que hemos podido ver hasta el momento, la primera reacción de las otras lenguas ha sido asustarse, protegerse ante la masiva introducción del inglés en todas las áreas como si lo invadiera todo. Pero poco a poco vemos diferentes ejemplos de lugares en los que, dando por sentado que no se puede competir con el inglés, han optado por tomar iniciativas que lo complementen. Y ahí es donde se están haciendo verdaderos avances, a mi entender.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;br /&gt;S.A.- ¿Qué se necesita para conseguir estos avances?&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;David Crystal.- Evidentemente tiene que haber un interés activo por parte de todo el mundo: empresarios, organizaciones, instituciones, etc… Todo ello auspiciado por un “clima”, si se le puede llamar así, creado por las organizaciones internacionales como la ONU, la UNESCO, etc… A nivel de negocios, está demostrado que desarrollar el multilingüismo es beneficioso para la actividad empresarial.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;S.A.- De hecho, hay algunos estudios que indican que ya no es suficiente con el inglés para hacer negocios en el mundo…&lt;/strong&gt;David Crystal.- Exacto. Es útil que los empresarios y los trabajadores desarrollen la capacidad de negociar en varios idiomas, de entender otras maneras de comerciar. Si dos empresas están intentando vender algo al mercado japonés, y solo una de ellas sabe hablar japonés: ¿Cuál cree que se va a llevar el cliente?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;S.A.- Está clarísimo.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;David Crystal.- Son cosas que se agradecen. A la empresa japonesa le interesará mucho más negociar con alguien que se ha molestado en aprender su idioma.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;br /&gt;S.A.- Pero aprender idiomas no es tan sencillo…&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;David Crystal.- No hace falta aprender todo un idioma, por supuesto! Ser multilingüe no significa hablar al 100% una lengua, ni mucho menos. Ser multilingüe significa saber decir lo suficiente en una lengua como para poder cumplir tus objetivos. En este punto es en el que aparece el concepto de semi-multilingüismo, que me parece esencial.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;S.A.- ¿A eso es a lo que debe aspirar una empresa?&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;David Crystal.- Las políticas de multilingüismo de una empresa no deberían implicar que se quiera formar a toda la plantilla en cuantas más lenguas mejor. Lo que deberían hacer es enseñar a cada uno lo que vaya a necesitar en su trabajo, igual que se dan clases de contabilidad a los contables y de mecanografía a las secretarias, según el tópico. Tenga en cuenta que hay dos fuerzas guiando el lenguaje.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;S.A.- ¿Qué quiere decir?&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;David Crystal.- Una es la necesidad de entenderse, y la otra es la necesidad de la identidad: “no quiero simplemente venderte algo, también quiero gustarte”. Si conseguimos llegar a esta especie de equilibrio entre mente y corazón, estamos en un buen camino hacia los negocios!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;br /&gt;S.A.- ¿Su consejo es que aprendamos dos o tres palabras de cada idioma para ganarnos a los clientes?&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;David Crystal.- Algo más de dos o tres palabras… Yo hablo de saber algo más que “un poco”, aunque “un poco” también sería mejor que nada de nada. Sólo hace falta recordar fenómenos como el de Mick Jagger, que fue hace poco al país vasco a hacer un concierto con los Rolling Stones, y saludó al público diciendo “Gabon!”, que significa “buenas noches” en euskera. La gente se volvió loca de alegría. Sólo era una palabra, pero se los ganó a todos. Yo tomé su ejemplo y saludé en euskera a mis anfitriones en mi última conferencia en el País Vasco, todo un éxito! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;S.A.- ¿Cuál es entonces su consejo para los empresarios con vocación internacional?&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;David Crystal.- No te costará mucho ganarte a la gente si les demuestras un poco de interés por quienes son. Si yo fuera el director de una empresa, me aseguraría de que quien viaje a Japón lo haga sabiendo decir algo más que buenos días o buenas noches: un poco de vocabulario y unas nociones de cultura japonesa, que a menudo es más útil que la gramática.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;10/07 - Por: Sara Aguareles&lt;br /&gt;En: http://www.noticias.com/entrevista/david-crystal-linguista-3m7.html&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6030178681622351519-336691389172729397?l=mibitacoralinguistica.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://mibitacoralinguistica.blogspot.com/feeds/336691389172729397/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=6030178681622351519&amp;postID=336691389172729397' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6030178681622351519/posts/default/336691389172729397'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6030178681622351519/posts/default/336691389172729397'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://mibitacoralinguistica.blogspot.com/2008/10/sobre-el-poder-de-las-palabras-en-los.html' title='Sobre el poder de las palabras en los negocios'/><author><name>Luisa Tejada</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16618655167739752073</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='28' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SZvrVjFEBQI/AAAAAAAAANo/EUDMsNXJVG0/S220/copy-of-poesia.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SO-9-tGTrzI/AAAAAAAAAJ0/_BTy6NsBCIQ/s72-c/dcrystal.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6030178681622351519.post-4265473201024671366</id><published>2008-10-10T01:02:00.000-07:00</published><updated>2008-10-10T01:23:18.737-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Eventos'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Libros'/><title type='text'>Presentación del libro: El español de América. Contactos lingüísticos en Hispanoamérica</title><content type='html'>&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SO8Qwz4dpBI/AAAAAAAAAJs/R50_t_yixrM/s1600-h/imagem_4%5B1%5D.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://2.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SO8Qwz4dpBI/AAAAAAAAAJs/R50_t_yixrM/s400/imagem_4%5B1%5D.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5255437720911455250" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Con motivo del Festival VivAmérica, organizado por la Casa de América y otros organismos iberoamericanos, así como por instituciones de España y Colombia, la Biblioteca Nacional de España (BNE) presentó el lunes 6 de octubre el libro:&lt;em&gt;El español de América. Contactos lingüísticos en Hispanoamérica&lt;/em&gt;, obra coordinada por Azucena Palacios, profesora de Lengua Española en la Universidad Autónoma de Madrid (UAM), investigadora sobre las variedades del español en contacto con lenguas amerindias, especialmente en Ecuador y Paraguay.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Esta obra revisa los procesos de variación y cambio lingüístico acaecidos en el español hablado en Hispanoamérica a raíz del contacto con otras lenguas, tanto las lenguas amerindias como el portugués o el inglés.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Los autores han bosquejado la compleja realidad lingüística de cada área, resaltando los aspectos lingüísticos y sociolingüísticos que obedecen, en última instancia, al contacto de lenguas. Esta perspectiva permite una descripción del conjunto rigurosa y metódica de las situaciones de contacto lingüístico inédita hasta el momento.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En el acto de presentación intervinieron Humberto López Morales, Secretario General de la Asociación de Academias de la Lengua Española; Julio Calvo, catedrático de la Universidad de Valencia y Académico correspondiente de la Academia Peruana de la Lengua; Joaquín Garrido, catedrático de Lengua Española en la Universidad Complutense de Madrid y Miguel A. Quesada, catedrático en la Universidad de Bergen (Noruega).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El libro promete una revisión actualizada de los estudios recogidos y hechos desde América del Norte (EE.UU.) hasta América del Sur, en cuanto a las distintas variedades  surgidas por el contacto lingüístico de lenguas.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6030178681622351519-4265473201024671366?l=mibitacoralinguistica.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://mibitacoralinguistica.blogspot.com/feeds/4265473201024671366/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=6030178681622351519&amp;postID=4265473201024671366' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6030178681622351519/posts/default/4265473201024671366'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6030178681622351519/posts/default/4265473201024671366'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://mibitacoralinguistica.blogspot.com/2008/10/presentacin-del-libro-el-espaol-de.html' title='Presentación del libro: El español de América. Contactos lingüísticos en Hispanoamérica'/><author><name>Luisa Tejada</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16618655167739752073</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='28' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SZvrVjFEBQI/AAAAAAAAANo/EUDMsNXJVG0/S220/copy-of-poesia.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SO8Qwz4dpBI/AAAAAAAAAJs/R50_t_yixrM/s72-c/imagem_4%5B1%5D.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6030178681622351519.post-6857115460480094134</id><published>2008-10-06T06:03:00.000-07:00</published><updated>2008-10-06T06:23:37.419-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Eventos'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Congresos'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Lingüística Aplicada'/><title type='text'>Se viene el XXVII Congreso Internacional de AESLA</title><content type='html'>&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SOoRH9TmlnI/AAAAAAAAAJk/_xKdQwxNY40/s1600-h/diversidad-(Custom).jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://2.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SOoRH9TmlnI/AAAAAAAAAJk/_xKdQwxNY40/s400/diversidad-(Custom).jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5254030743694644850" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El XXVII Congreso Internacional de AESLA (Asociación Española de Lingüística Aplicada)se celebrará en la Universidad de Castilla-La Mancha del 26 al 28 de marzo de 2009, en Ciudad Real, Castilla La Mancha, España.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La edición del 27 Congreso de AESLA se abrirá con el lema &lt;blockquote&gt;“Modos y Formas de la Comunicación Humana”&lt;/blockquote&gt;. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aquí el &lt;strong&gt;panel temático del Congreso: &lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;br /&gt;-Adquisición y aprendizaje &lt;br /&gt;-Enseñanza de lenguas y diseño curricular &lt;br /&gt;-Lengua para fines específicos &lt;br /&gt;-Psicología del lenguaje, lenguaje infantil y psicolingüística &lt;br /&gt;-Sociolingüística &lt;br /&gt;-Pragmática &lt;br /&gt;-Análisis del discurso &lt;br /&gt;-Lingüística de corpus, computacional e ingeniería lingüística &lt;br /&gt;-Lexicología y lexicografía &lt;br /&gt;-Traducción e interpretación &lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Los ponentes plenarios:&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Gunther Kress (University of London). &lt;br /&gt;Salvatore Attardo (Texas A&amp;M University-Commerce, USA). &lt;br /&gt;Charles Forceville (Universiteit van Amsterdam). &lt;br /&gt;Alan Cienki (Vrije Universiteit, Ámsterdam). &lt;br /&gt;Mª Luisa Villanueva (Universitat Jaume I, Castellón.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Y el Comité científico:&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Gunther Kress (University of London) &lt;br /&gt;Salvatore Attardo (Texas A&amp;M University-Commerce, USA) &lt;br /&gt;Charles Forceville (Universiteit van Amsterdam) &lt;br /&gt;Alan Cienki (Vrije Universiteit, Amsterdam) &lt;br /&gt;Mª Luisa Villanueva (Universitat Jaume I) &lt;br /&gt;Mario Brdar (Universidad de Osjek) &lt;br /&gt;Diane Ponterotto (Universitá de L’Aquila) &lt;br /&gt;Chris Butler (catedrático honorario de Swansea University) &lt;br /&gt;Marcella Bertucelli (Universidad de Pisa) &lt;br /&gt;Viviana Cortés (Giorgia State University, USA) &lt;br /&gt;Ricardo Mairal (UNED, Madrid) &lt;br /&gt;Francisco José Ruiz de Mendoza (Universidad de la Rioja) &lt;br /&gt;Klaus-Uwe Panther (Universität Hamburg) &lt;br /&gt;Tony Veale (University Collage Dublin) &lt;br /&gt;Enrique Bernárdez (Universidad Complutense de Madrid) &lt;br /&gt;Dan Douglas (Iowa State University, USA) &lt;br /&gt;Eniko Csomay (San Diego State University, USA)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Así que para los lingüistas que se apunten, la cita está dada. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Más info. en:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.aesla.uji.es/congresoxxvii/es/"&gt;http://www.aesla.uji.es/congresoxxvii/es/&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Contacto: &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Secretario del congreso&lt;br /&gt;Secretario del congreso&lt;br /&gt;Javier Enrique Díaz Vera&lt;br /&gt;Universidad de Castilla-La Mancha&lt;br /&gt;Facultad de Letras&lt;br /&gt;Departamento de Filología Moderna&lt;br /&gt;Avda. Camilo José Cela s/n&lt;br /&gt;13071 Ciudad Real (España)&lt;br /&gt;Tel. +34 926 295300 extensión: 3114&lt;br /&gt;Fax +34 926 295312&lt;br /&gt;e-mail: JavierEnrique.Diaz@uclm.es&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6030178681622351519-6857115460480094134?l=mibitacoralinguistica.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://mibitacoralinguistica.blogspot.com/feeds/6857115460480094134/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=6030178681622351519&amp;postID=6857115460480094134' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6030178681622351519/posts/default/6857115460480094134'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6030178681622351519/posts/default/6857115460480094134'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://mibitacoralinguistica.blogspot.com/2008/10/se-viene-el-xxvii-congreso.html' title='Se viene el XXVII Congreso Internacional de AESLA'/><author><name>Luisa Tejada</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16618655167739752073</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='28' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SZvrVjFEBQI/AAAAAAAAANo/EUDMsNXJVG0/S220/copy-of-poesia.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SOoRH9TmlnI/AAAAAAAAAJk/_xKdQwxNY40/s72-c/diversidad-(Custom).jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6030178681622351519.post-5224718842873517241</id><published>2008-10-04T11:51:00.000-07:00</published><updated>2008-10-04T12:16:58.296-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Experiencias'/><title type='text'>¿Es la  lingüística una "huevada"?</title><content type='html'>&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SOfArlqyjJI/AAAAAAAAAIM/XEpg1RHCjmg/s1600-h/uevada.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://2.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SOfArlqyjJI/AAAAAAAAAIM/XEpg1RHCjmg/s400/uevada.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5253379345429466258" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Revisé en el DRAE la acepción dada para "huevada", y recoge solo una, la de Chile: &lt;blockquote&gt;"1. f. coloq. Chile. Cosa, asunto, situación".&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sin embargo, no es esa la acepción que en Perú damos al término "huevada". Podría ser que pensáramos en "huevada" como un sustantivo colectivo: conjunto de huevos. Pero no era el caso.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No era el caso para la siguiente situación...En una de esas habituales charlas del messenger me encontré con un ex compañero de estudios de la especialidad.&lt;br /&gt;Algo emocionada le conté algunas de mis últimas experiencias, cuando de pronto, con una voz sentenciosa, me dijo: "ya no me hables de esa huevada".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pasmada, silente por unos minutos, no respondí. Había dicho lo que leí y no lo creía, fue la carrera que durante cinco años cursamos, con altos y bajos, con vacíos y encuentros, con teoría y trabajo en el campo, ¿todo eso había sido una "huevada"?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"No da para comer, &lt;em&gt;eso&lt;/em&gt; no sirve". Ese término, el que hacía referencia a nuestra noble ciencia: un simplemente "&lt;em&gt;eso&lt;/em&gt;" me removió la conciencia.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ni Saussure ni Chomsky ni los pocos y exraños lingüistas que hay en el mundo podríamos plantearnos si es o no la lingüística una pérdida de tiempo, una minucia, una insignificancia, una ciencia social que en estos tiempos tan mercantilizados y globalizados, de crisis y de abrumadora tecnología es posible y humano seguir pensando en que hay que estudiar el lenguaje, las lenguas y sus relaciones sociales aun en un mundo como el de hoy.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Que no es comercial, que es poco o nada conocida la carrera...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Me encontré la vez pasada con alguien que me presentaron, me preguntó qué era. Lingüista, le dije. Y la señora casi saltó de asombro y cogiéndome del brazo, atinó a decir: qué bien!!,qué bonito, sigue adelante.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ese &lt;em&gt;sigue adelante &lt;/em&gt;debe ser el motor en las tareas diarias que desempeña un lingüista, como científico, como humano o como simple mortal y hombre comprometido con su realidad social, aunque muera en el intento.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6030178681622351519-5224718842873517241?l=mibitacoralinguistica.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://mibitacoralinguistica.blogspot.com/feeds/5224718842873517241/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=6030178681622351519&amp;postID=5224718842873517241' title='2 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6030178681622351519/posts/default/5224718842873517241'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6030178681622351519/posts/default/5224718842873517241'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://mibitacoralinguistica.blogspot.com/2008/10/es-la-lingstica-una-huevada.html' title='¿Es la  lingüística una &quot;huevada&quot;?'/><author><name>Luisa Tejada</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16618655167739752073</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='28' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SZvrVjFEBQI/AAAAAAAAANo/EUDMsNXJVG0/S220/copy-of-poesia.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SOfArlqyjJI/AAAAAAAAAIM/XEpg1RHCjmg/s72-c/uevada.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6030178681622351519.post-4481998752983220660</id><published>2008-09-30T19:54:00.000-07:00</published><updated>2008-09-30T20:03:02.396-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Entrevistas'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Lenguas'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Extinción'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='D.Crystal'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Ecología lingüística'/><title type='text'>David Crystal: Es urgente una ecología lingüística</title><content type='html'>&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SOLoWHpXwUI/AAAAAAAAAGY/HfwnrUwKxtI/s1600-h/multilinguismo.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://4.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SOLoWHpXwUI/AAAAAAAAAGY/HfwnrUwKxtI/s400/multilinguismo.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5252015582174757186" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Entrevista a David Crystal, autor de &lt;strong&gt;La muerte de las lenguas. &lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Pide un movimiento social para evitar la extinción de los idiomas. &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"Imagine qué puede ocurrir si el inglés continúa creciendo al ritmo al que lo ha hecho. Quizás llegue un día en que sea la única lengua que pueda aprenderse. Si esto llega a suceder, será el mayor desastre que habrá conocido el planeta en toda su historia". Esto escribía el lingüista David Crystal (Lisburn, Irlanda del Norte, 1941) a comienzos de 1997, en el diario The Guardian.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El autor inglés se ha convertido en un estandarte del multilingüismo. En su libro &lt;strong&gt;La muerte de las lenguas &lt;/strong&gt;(Cambridge, 2001), Crystal da cinco razones para salvar las lenguas. &lt;em&gt;"Porque necesitamos la diversidad y porque las lenguas expresan la identidad, son depositarias de la historia, contribuyen al conocimiento humano y son interesantes por sí mismas"&lt;/em&gt;, asevera.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pregunta. &lt;strong&gt;¿Cómo llega una lengua a tener un único hablante?&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Respuesta. Hay unas 50 ó 60 lenguas en el mundo de las que sólo queda un último hablante, según el catálogo de lenguas Ethnologue . Es un proceso natural, que llega cuando la generación anciana muere y no consigue transmitir su lengua a los jóvenes. Esto es lo que ha pasado con Marie Smith Jones, cuyos hijos sólo aprendieron inglés. Afortunadamente, la documentación sobre la lengua eyak es lo suficientemente abundante como para poder resucitarla, si las generaciones futuras lo desean. Este tipo de procesos de resurrección lingüística ha ocurrido varias veces.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P&lt;strong&gt;. ¿Es necesario un movimiento para salvar las lenguas similar al ecologismo?&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;R. Una ecología lingüística es tan urgente como la biológica. La diversidad lingüística es un bien básico del ser humano. Cada lengua expresa una visión del mundo y qué significa ser humano, y cada lengua perdida implica la pérdida de una de estas visiones. Los argumentos son exactamente los mismos que aquellos utilizados en el ámbito de la conservación de plantas y animales, salvo que aquí hablamos de diversidad intelectual.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P. &lt;strong&gt;¿Hay lenguas verdugo que están borrando del mapa el resto de las lenguas?&lt;/strong&gt;R. Cualquier lengua dominante es una amenaza potencial para las lenguas minoritarias cercanas. En algunas regiones de África, las lenguas minoritarias están amenazadas por las dominantes, como el suajili o el árabe. El inglés ha sido la lengua más poderosa en algunos lugares, como Australia. En otros, ha sido el español, como en la mayor parte de Suramérica. Pero no me gusta emplear palabras como verdugo, sobre todo cuando hablamos de personas que utilizan estas lenguas para tener una mejor calidad de vida. La gente no escoge la ejecución.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Autor:   Manuel Ansede &lt;br /&gt; FUENTE | Público  13/02/2008  &lt;br /&gt; http://www.madrimasd.org/informacionIDI/noticias/noticia.asp?id=33221&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6030178681622351519-4481998752983220660?l=mibitacoralinguistica.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://mibitacoralinguistica.blogspot.com/feeds/4481998752983220660/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=6030178681622351519&amp;postID=4481998752983220660' title='2 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6030178681622351519/posts/default/4481998752983220660'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6030178681622351519/posts/default/4481998752983220660'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://mibitacoralinguistica.blogspot.com/2008/09/david-crystal-es-urgente-una-ecologa.html' title='David Crystal: Es urgente una ecología lingüística'/><author><name>Luisa Tejada</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16618655167739752073</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='28' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SZvrVjFEBQI/AAAAAAAAANo/EUDMsNXJVG0/S220/copy-of-poesia.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SOLoWHpXwUI/AAAAAAAAAGY/HfwnrUwKxtI/s72-c/multilinguismo.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6030178681622351519.post-5817485721153441891</id><published>2008-09-24T00:37:00.000-07:00</published><updated>2008-09-30T01:20:32.950-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='PNL'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Artículos'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Vídeos'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Programación Neurolingüística'/><title type='text'>PNL: Programación Neurolingüística</title><content type='html'>&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SOHd6KYVLGI/AAAAAAAAAFg/swx4eRAZfBU/s1600-h/pnl.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://1.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SOHd6KYVLGI/AAAAAAAAAFg/swx4eRAZfBU/s400/pnl.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5251722631779265634" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La Programación Neurolingüística (PNL) está de moda. En EE.UU, Italia y en todo el mundo se habla de la PNL y su eficaz programa a través de másters que ofrecen obtener mejores cualificaciones para el área no solo terapéutico, sino comercial, empresarial y de marketing. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pero, ¿qué es la Programación Neurolingüística? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Según la Wikipedia, surgió gracias a las investigaciones de dos jóvenes estadounidenses: Richard Bandler (informático) y John Grinder (psicólogo y lingüista), quienes querían indagar por qué los tratamientos de los tres terapeutas de gran éxito en Estados Unidos (Virginia Satir, Milton Erickson y Fritz Perls) alcanzaban mayor eficacia que el de sus colegas. Después de sus largas investigaciones, apoyándose en la observación sistemática, llegaron a la conclusión de que el procedimiento que empleaban con excelente resultado era la utilización de un patrón de comunicación muy particular. Basándose en los datos obtenidos a través de todas sus investigaciones, Bandler y Grinder elaboraron el sistema que hoy día es utilizado como sistema genérico de aprendizaje o como terapia: PNL.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La PNL define tres elementos como constituyentes claves de la conducta humana:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-El sistema nervioso (el soporte neurológico). &lt;br /&gt;-El lenguaje que sirve para la comunicación externa e interna (con uno mismo) es   verbal y no verbal. &lt;br /&gt;-La conducta, que se puede aprender. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Estos tres elementos a su vez se interrelacionan, según la PNL, del siguiente modo: 1)preparar («programar») sistemáticamente nuestra mente (neuro), 2)y lograr que comunique de manera eficaz lo que pensamos con lo que hacemos (lingüística), logrando así una congruencia y comunicación eficaz a través de una estrategia que se enfoca al desarrollo humano.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hoy en día, se ha "mercantilizado" tanto el tema de la PNL, que se encuentran adaptaciones de su programa aplicados al marketing, estrategias de mercado, terapias, comunicadores, trabajadores sociales, etc., en fin, a todos los grupos profesionales y técnicos que ven en el lenguaje su herramienta de trabajo de cara al cliente-paciente. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Así que los tags que podrían caracterizar a la PNL serían los de "comunicación eficaz", "comunicación convincente", "convencimiento y persuasión", ergo "comunicación persuasiva", su objetivo final.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="&lt;object width="425" height="344"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/GDc3-SpvsbE&amp;hl=es&amp;fs=1"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/GDc3-SpvsbE&amp;hl=es&amp;fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true" width="425" height="344"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;"&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6030178681622351519-5817485721153441891?l=mibitacoralinguistica.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://mibitacoralinguistica.blogspot.com/feeds/5817485721153441891/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=6030178681622351519&amp;postID=5817485721153441891' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6030178681622351519/posts/default/5817485721153441891'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6030178681622351519/posts/default/5817485721153441891'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://mibitacoralinguistica.blogspot.com/2008/09/pnl-programacin-neurolingstica.html' title='PNL: Programación Neurolingüística'/><author><name>Luisa Tejada</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16618655167739752073</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='28' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SZvrVjFEBQI/AAAAAAAAANo/EUDMsNXJVG0/S220/copy-of-poesia.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SOHd6KYVLGI/AAAAAAAAAFg/swx4eRAZfBU/s72-c/pnl.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6030178681622351519.post-5417345755007803622</id><published>2008-09-22T05:05:00.000-07:00</published><updated>2008-09-22T05:11:07.013-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Eventos'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Congresos'/><title type='text'>V Congreso Internacional de la Lengua Española</title><content type='html'>&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SNeLE6yM8II/AAAAAAAAAEE/cGHj3LdKsm8/s1600-h/logo_v_cile.png"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://1.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SNeLE6yM8II/AAAAAAAAAEE/cGHj3LdKsm8/s400/logo_v_cile.png" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5248816807339159682" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El V Congreso Internacional de la Lengua Española se celebrará en Valparaíso (Chile) en 2010.&lt;br /&gt;La presidenta Michelle Bachelet y los directores del Instituto Cervantes y la Real Academia Española lo han presentado en la capital chilena.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; El V Congreso Internacional de la Lengua Española (CILE) reunirá en marzo de 2010 en Valparaíso (Chile) a unos 200 ponentes de todos del países hispanohablantes y de otras zonas del mundo, que —bajo el lema América en lengua española— analizarán la situación y retos del español. El Rey de España y la presidenta de Chile inaugurarán esta cita en la que se rendirá homenaje a cuatro grandes figuras chilenas: los premios Nobel Pablo Neruda y Gabriela Mistral, y los poetas Gonzalo Rojas y Nicanor Parra.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Así lo anunciaron, en la presentación oficial del Congreso en Santiago de Chile, la presidenta de Chile, Michelle Bachelet; la ministra de Cultura del país andino, Paulina Urrutia; la directora del Instituto Cervantes, Carmen Caffarel, y el director de la Real Academia Española, Víctor García de la Concha. El acto se ha celebrado en el Palacio de la Moneda, sede de la Presidencia de la República de aquel país.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El V Congreso Internacional se celebrará en Valparaíso del 2 al 6 de marzo de 2010, y continuará las tareas de los celebrados en Zacatecas (México, 1997), Valladolid (España, 2001), Rosario (Argentina, 2004) y Cartagena de Indias (Colombia, 2007). Además, abrirá las conmemoraciones oficiales del Bicentenario de la Independencia de las repúblicas hispanoamericanas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Junto a los creadores y los lingüistas se propone el V Congreso Internacional de la Lengua Española reunir en Valparaíso a representantes hispanos de todas esas áreas, en la seguridad de que el contacto resultará fecundo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Una de las aportaciones básicas de la Asociación de Academias de la Lengua Española a la conmemoración del Bicentenario será el Diccionario académico de americanismos, que será presentado a la comunidad hispánica en el Congreso.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Este será el esquema básico del contenido académico:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;América y la lengua española: de la Independencia a la Comunidad Iberoamericana de Naciones &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Lengua española e independencia. &lt;br /&gt;Contactos lingüísticos y culturales entre el español y las lenguas originarias. &lt;br /&gt;La lengua española en la configuración de las repúblicas hispanoamericanas. &lt;br /&gt;Lenguas y culturas hispánicas en los exilios. &lt;br /&gt;La proyección internacional de la lengua española. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Lengua española: política, economía y sociedad &lt;br /&gt;Contribución de la lengua a la renta nacional y al empleo. &lt;br /&gt;El español, lengua de intercambios económicos. &lt;br /&gt;Lengua e internacionalización empresarial en el ámbito iberoamericano. &lt;br /&gt;Lenguas, migraciones y mercado de trabajo. &lt;br /&gt;Efectos de la lengua en la integración laboral, social y política. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Lengua y educación &lt;br /&gt;La lengua española como vínculo de un espacio iberoamericano del conocimiento. La educación a través de la Red. &lt;br /&gt;Calidad y equidad educativa en la lucha contra la desigualdad y la pobreza. &lt;br /&gt;Educación intercultural bilingüe en el ámbito iberoamericano. &lt;br /&gt;Hacia un programa integrador iberoamericano de la lectoescritura. &lt;br /&gt;La difusión de la lengua española y la cultura hispánica. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Lengua y comunicación &lt;br /&gt;La lengua española en las nuevas tecnologías de la comunicación. &lt;br /&gt;Creación literaria y nuevos soportes digitales. &lt;br /&gt;Hacia la construcción de un espacio hispánico de comunicación. &lt;br /&gt;Migraciones y medios de comunicación. &lt;br /&gt;El impulso lingüístico de la industria editorial. &lt;br /&gt;Traducción y comunicación. &lt;br /&gt;Contenido&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Más info. en:&lt;br /&gt;http://www.congresosdelalengua.es/chile/noticia_v_cile.htm&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6030178681622351519-5417345755007803622?l=mibitacoralinguistica.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://mibitacoralinguistica.blogspot.com/feeds/5417345755007803622/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=6030178681622351519&amp;postID=5417345755007803622' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6030178681622351519/posts/default/5417345755007803622'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6030178681622351519/posts/default/5417345755007803622'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://mibitacoralinguistica.blogspot.com/2008/09/v-congreso-internacional-de-la-lengua.html' title='V Congreso Internacional de la Lengua Española'/><author><name>Luisa Tejada</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16618655167739752073</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='28' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SZvrVjFEBQI/AAAAAAAAANo/EUDMsNXJVG0/S220/copy-of-poesia.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SNeLE6yM8II/AAAAAAAAAEE/cGHj3LdKsm8/s72-c/logo_v_cile.png' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6030178681622351519.post-2987950990174549608</id><published>2008-09-14T14:45:00.000-07:00</published><updated>2008-09-15T23:33:37.547-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Psicolinguística'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Artículos'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Logopedia'/><title type='text'>Alteraciones del lenguaje</title><content type='html'>&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SM9TMQScLvI/AAAAAAAAAD0/O3biwLAhaeE/s1600-h/alteraciones+lenguaje.gif"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://3.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SM9TMQScLvI/AAAAAAAAAD0/O3biwLAhaeE/s400/alteraciones+lenguaje.gif" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5246503560905764594" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Un tema de debate y análisis como el de las alteraciones del lenguaje fue publicado en el diario LaVanguardia.es, versión online. Aquí la noticia: &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Anna Civit i Canals  - 14/09/2008&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nuestros escolares aprenden el uso del lenguaje en unos contextos ricos de imágenes pero con un lenguaje lineal y simplificado.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Hablar de dificultades de aprendizaje es un campo difícil y lleno de preguntas que nos hacen reflexionar sobre cuáles son los motivos que hacen que, cada vez más, el número de niños que presentan dificultades en la adquisición de los aprendizajes escolares sea mayor.&lt;br /&gt; Los problemas de lenguaje son algunos de los principales culpables de que haya dificultades en adquirir nuevos conocimientos, ya que la comunicación es el vehículo transmisor de todo nuestro entorno social. &lt;br /&gt;El logopeda es el profesional que se ocupa del estudio del proceso comunicativo y de la prevención, el diagnóstico, el pronóstico y el tratamiento de las alteraciones de la voz, la audición, el habla y el lenguaje. Hasta hace aproximadamente diez años, para ejercer de logopeda en Catalunya se debía tener un título de diplomado o de licenciado más un posgrado en logopedia. En el año 1991 se establece el título universitario oficial de diplomado en logopedia. En Catalunya, estos estudios de tres años de duración se inician en 1995. Por tanto, en 1998 se gradúa la primera promoción de diplomados en logopedia, año en el que se crea, además, el Col · legi de Logopedes de Catalunya (CLC), primer colegio de logopedas de todo el Estado. La situación que acabamos de comentar en relación con los estudios es la que da origen a que actualmente, en Catalunya, existan los logopedas del "antiguo sistema" - titulados de diplomatura o licenciatura más un posgrado en logopedia- y los "nuevos" titulados - los diplomados en logopedia-, aunque es importante resaltar que ambos tienen el mismo rango o categoría de cara al ejercicio profesional, unos y otros son logopedas. En el ámbito educativo priman los logopedas del antiguo sistema. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Indudablemente no cabía otra posibilidad, porque no existía aún la titulación de diplomado en logopedia. Los profesionales que trabajan los problemas de la comunicación y el lenguaje en nuestras escuelas tienen mucha experiencia y profesionalidad, pero no son suficientes para atender todas las necesidades de la población escolar. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A. CIVIT I CANALS, decana del Col · legi de Logopedes de Catalunya&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6030178681622351519-2987950990174549608?l=mibitacoralinguistica.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://mibitacoralinguistica.blogspot.com/feeds/2987950990174549608/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=6030178681622351519&amp;postID=2987950990174549608' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6030178681622351519/posts/default/2987950990174549608'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6030178681622351519/posts/default/2987950990174549608'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://mibitacoralinguistica.blogspot.com/2008/09/alteraciones-del-lenguaje.html' title='Alteraciones del lenguaje'/><author><name>Luisa Tejada</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16618655167739752073</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='28' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SZvrVjFEBQI/AAAAAAAAANo/EUDMsNXJVG0/S220/copy-of-poesia.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SM9TMQScLvI/AAAAAAAAAD0/O3biwLAhaeE/s72-c/alteraciones+lenguaje.gif' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6030178681622351519.post-8446139572163905750</id><published>2008-09-11T00:33:00.000-07:00</published><updated>2008-09-11T01:23:00.871-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Comentarios'/><title type='text'>Los nadie</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:trebuchet ms;color:#ff0000;"&gt;&lt;/span&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:trebuchet ms;color:#ff0000;"&gt;En un verso de este poema, el escritor y periodista uruguayo habla sobre la percepción lingüística que tiene parte de la sociedad sobre quienes son los "Nadie".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.blogger.com/%3Cobject" width="425" height="344"&gt;&lt;param value="http://www.youtube.com/v/pEkyblfn6oo&amp;amp;hl=es&amp;amp;fs=1" name="movie"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param value="true" name="allowFullScreen"&gt;&lt;/param&gt;&lt;span style="font-family:trebuchet ms;color:#ff0000;"&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/pEkyblfn6oo&amp;amp;hl=" width="425" height="344" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true" fs="1"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family:trebuchet ms;color:#ff0000;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aquí algunos de estos versos:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;...que no son aunque sean&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/span&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;span style="font-family:trebuchet ms;color:#ff0000;"&gt;que no hablan idiomas sino dialectos&lt;/span&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:trebuchet ms;color:#ff0000;"&gt;que no profesan religiones sino supersticiones&lt;br /&gt;que no hacen arte sino artesanía&lt;br /&gt;que no practican cultura sino folclore&lt;br /&gt;que no son seres humanos sino recursos humanos&lt;br /&gt;que no tienen cara sino brazos&lt;br /&gt;que no tienen nombre sino número&lt;br /&gt;que no figuran en la historia universal sino en la crónica roja de la prensa local...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"que no hablan idiomas sino &lt;/span&gt;&lt;a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Dialecto"&gt;&lt;span style="font-family:trebuchet ms;color:#ff0000;"&gt;dialectos&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family:trebuchet ms;color:#ff0000;"&gt;".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En definitiva, una percepción que sabe a verdad que duele en nuestro país, y que además se aplica y practica en muchos países latinoamericanos que presentan una situación plurilingüe y multicultural.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Los nadie en Perú bien pueden ser los millones de seres que viven en pobreza extrema, pero además lo son los hablantes de lenguas indígenas, de lenguas en peligro de extinción.&lt;br /&gt;Los quechuhablantes, los aimarahablantes, los nativos hablantes de lenguas de la selva: ashaninkas, aguarunas, shipibos, boras...todos ellos ninguneados no solo por su condición de aborígenes, sino por su cultura, por su lengua...&lt;br /&gt;Sí, lenguas, no solo dialectos, como algunos despreciativamente piensan y dicen&lt;br /&gt;(que dialectos sí los hay y muchos, producto de las lenguas en contacto y sus usos).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A quienes lo ignoran, tales lenguas están reconocidas como tal en la Carta Magna.&lt;br /&gt;Aunque muchos quisieran que estos "nadie" sigan en su estatus marginal y que sus lenguas se dialecticen fusionándose con el castellano para perderse por siempre.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Los lingüistas tenemos como misión hacer valer y prevalecer el derecho de Los Nadie,que son muchos,ante los que creen sentirse "Todo".&lt;br /&gt;Y Todos, la de respetar y conocer nuestras diferentes culturas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6030178681622351519-8446139572163905750?l=mibitacoralinguistica.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://mibitacoralinguistica.blogspot.com/feeds/8446139572163905750/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=6030178681622351519&amp;postID=8446139572163905750' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6030178681622351519/posts/default/8446139572163905750'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6030178681622351519/posts/default/8446139572163905750'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://mibitacoralinguistica.blogspot.com/2008/09/los-nadie.html' title='Los nadie'/><author><name>Luisa Tejada</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16618655167739752073</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='28' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SZvrVjFEBQI/AAAAAAAAANo/EUDMsNXJVG0/S220/copy-of-poesia.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6030178681622351519.post-7062879717351603254</id><published>2008-08-22T16:28:00.000-07:00</published><updated>2008-08-27T01:01:28.541-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Artículos'/><title type='text'>Sobre el paro de los nativos de la selva peruana </title><content type='html'>Todo inició un sábado 9 de agosto, "&lt;a href="http://www.diariolaprimeraperu.com/online/noticia.php?IDnoticia=21336"&gt;cuando 14 comunidades nativas de la Amazonía iniciaron una medida de fuerza indefinida, exigiendo la derogatoria inmediata de los Decretos Legislativos Nº 1015, Nº 1073, Nº 994, Nº 1020, Nº 1064, Nº 1081 y Nº 1090, porque, aseguran, atentan contra los territorios indígenas".&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tras 28 años de indiferencia y de falta de respeto y valor para con los pueblos indígenas, el Estado peruano ha vuelto su mirada a la Amazonia peruana como terreno fértil y virgen para explotar y vender a los mejores postores. O para seguir vendiéndolo pero ya sin verguenza alguna, pues es lo que viene haciendo por ejemplo a través de la libre explotación petrolífera por la Empresa Argentina Pluspetrol, que atenta contra las normas de salud y ambiente en zonas de la familia Jíbaro, o con las empresas mineras, además de las dedicadas a la tala de árboles, que causa cada vez más deforestación y pérdida de fauna silvestre, como se puede apreciar en el siguiente vídeo:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;object width="425" height="344"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/o_4yxzs5WFw&amp;hl=en&amp;fs=1"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/o_4yxzs5WFw&amp;hl=en&amp;fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true" width="425" height="344"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ahora no solo pretenden dar carta libre a la contaminación en sus territorios sino parcelar sus tierras y darlas en concesión. Qué descaro. ¡Y los nativos qué? &lt;br /&gt;Las comunidades indígenas tienen derecho a vivir en la paz y armonía que les ha sido legada por su cultura ancestral. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="&lt;object width="425" height="344"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/-vaBb9QB1m8&amp;hl=en&amp;fs=1"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/-vaBb9QB1m8&amp;hl=en&amp;fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true" width="425" height="344"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dichos decretos legislativos lo que permitían era  alquilar sus tierras y, según el Pdte. de gobierno, llevar "tecnología y capital" para desarrollar proyectos en la Amazonia peruana. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Cuando por lo que se debería preocupar el gobierno en primera instancia es en velar por la salud y bienestar de las comunidades indígenas, por la preservación de su cultura y lenguas... &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pero claro, es mucho pedir a un gobierno ajeno a la realidad nacional, y más aún, a la diversidad pluricultural y multilingue del país.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6030178681622351519-7062879717351603254?l=mibitacoralinguistica.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://mibitacoralinguistica.blogspot.com/feeds/7062879717351603254/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=6030178681622351519&amp;postID=7062879717351603254' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6030178681622351519/posts/default/7062879717351603254'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6030178681622351519/posts/default/7062879717351603254'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://mibitacoralinguistica.blogspot.com/2008/08/sobre-el-paro-de-los-nativos-de-la.html' title='Sobre el paro de los nativos de la selva peruana '/><author><name>Luisa Tejada</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16618655167739752073</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='28' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SZvrVjFEBQI/AAAAAAAAANo/EUDMsNXJVG0/S220/copy-of-poesia.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6030178681622351519.post-3429059333738067248</id><published>2008-08-12T12:30:00.000-07:00</published><updated>2008-09-15T23:20:24.868-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Lenguas'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Vídeos'/><title type='text'>SOBRE EL ORIGEN DE LAS LENGUAS</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#cc33cc;"&gt;Interesante documental de Canal Historia (History Channel). Se trata la problemática actual de las lenguas minoritarias que cada vez van camino a la extinción. De las aproximadamente 6 000 lenguas que hay en el mundo, 1 muere cada dos semanas. Sin duda, la lengua como sistema de comunicación es símbolo de poder, cultura y su proceso evolutivo va de la mano con el cambio social.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Para reflexionar.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.blogger.com/%3Cobject" width="425" height="344"&gt;&lt;param value="http://www.youtube.com/v/J2ZhIhUAJWE&amp;amp;hl=es&amp;amp;fs=1" name="movie"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param value="true" name="allowFullScreen"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/J2ZhIhUAJWE&amp;amp;hl=" width="425" height="344" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true" fs="1"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6030178681622351519-3429059333738067248?l=mibitacoralinguistica.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://mibitacoralinguistica.blogspot.com/feeds/3429059333738067248/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=6030178681622351519&amp;postID=3429059333738067248' title='3 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6030178681622351519/posts/default/3429059333738067248'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6030178681622351519/posts/default/3429059333738067248'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://mibitacoralinguistica.blogspot.com/2008/08/sobre-el-origen-de-las-lenguas.html' title='SOBRE EL ORIGEN DE LAS LENGUAS'/><author><name>Luisa Tejada</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16618655167739752073</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='28' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SZvrVjFEBQI/AAAAAAAAANo/EUDMsNXJVG0/S220/copy-of-poesia.jpg'/></author><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6030178681622351519.post-1985490190082355262</id><published>2008-08-12T12:22:00.000-07:00</published><updated>2008-08-12T12:29:35.665-07:00</updated><title type='text'>PERUANISMOS RECOGIDOS EN EL DRAE</title><content type='html'>&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SKHkNr-F-wI/AAAAAAAAAC0/OaChLnS_Of8/s1600-h/figura6.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://3.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SKHkNr-F-wI/AAAAAAAAAC0/OaChLnS_Of8/s400/figura6.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5233715165773822722" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.academiaperuanadelalengua.org/peruanismos-en-el-drae"&gt;Los Peruanismos del Diccionario de la Academia &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"¿Quiere saber cuáles son los peruanismos que registra el Diccionario de la Real Academia de la Lengua? Aquí están todos. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A-AL&lt;br /&gt;Abarrajado-Alto&lt;br /&gt;abarrajado | abarrajar | abarrote | acarraladura | acaserarse | achachay | achalay | achiote | achote | achuma | acomedirse | aconcharse | aconcharse | acoplado | acoplar | acoplar | acordada | acullicar | acullico | adoquín | afilador | agenciero | agua | aguado | aguaje | aguaje | ahogado | aillu | aisa | ajear | ajipa | ajochar | alcance | algarrobina | almuercería | almuercero | alterno | altillo | altipampa | alto &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;AM-ARR&lt;br /&gt;Amarcigado-Arruga&lt;br /&gt;amarcigado | amargón | amarillo | amarre | amasiato | amauta | ambulante | amelcochar | amelcochar | amén | ametralladora | amiguero | amolado | ampay | ampay | ampayar | anchoveta | anda | andarivel | anexo | animal | anís | anticucho | anualizado | añás | apanado | apañar | apensionar | apero | aplanacalles | aporque | aprieto | argolla | aricoma | arnaucho | arranchadera | arranchar | arranchón | arreador | arrochar | arroche | arruga &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;AS-AZ&lt;br /&gt;Asado-Azzarearse&lt;br /&gt;asado | asado | asísmico | asistencia | asnaúcho | asquiento | atajada | atingencia | atracada | atrincar | auquénido | avanzar | aventado | aventón | ayahuasca | ayayero | azarearse &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;B&lt;br /&gt;Bachiche-Butifarra&lt;br /&gt;bachiche | bajial | balandrón | balandronada | bamba | bambear | barajar | barbiquejo | barra | barriada | basta | basurear | batán | baticola | bausa | bausero | bebe | bellísima | bendito | berlina | berrinche | bife | bife | bivirí | blanquillo | boche | bofe | bolada | boliche | bomba | borrado | bostear | bota | botarata | botella | botillería | breva | brevete | buitrear | buscapique | busquillo | butifarra &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;CAB-CAL&lt;br /&gt;Caballazo-Caluma&lt;br /&gt;caballazo | caballito | cabarga | cabe | cabrear | cacerina | cachaciento | cachaco | cachar | cachar | cacharpari | cachimbo | cachimbo | cachina | cachita | cacho | cachudo | cachuelo | café | cafetear | caficho | calancas | calato | calduda | caletero | caliche | calichera | callampa | callana | callejón | caluma &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;CAM-CAP&lt;br /&gt;Cama-Capulí&lt;br /&gt;cama | camal | camalero | camanchaca | camareta | camarón | camaronear | camaronero | cambucho | cambucho | camisón | camotal | camote | camote | camote | camotillo | campana | campeonar | cana | cana | cancha | canchón | candelejón | candidatear | cangallero | canturria | caña | cañihua | caparro | capia | capibara | capulí &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;CAR-CER&lt;br /&gt;Cara-Cerquillo&lt;br /&gt;cara | carachoso | carachupa | carancho | carancho | carapucho | carbonada | carca | carcamán | carcocha | carcoso | cargo | cargosear | carnero | carón | carpa | carroza | carrozable | casa | cascarillal | casero | casimba | casinete | casinete | caspiroleta | catatar | catimbao | caucáu | caudillaje | causa | cayana | cenca | cencapa | centímetro | cequión | cercado | cerquillo &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;CH&lt;br /&gt;Chagual-Chuva&lt;br /&gt;chagual | chala | challulla | chalona | chamicado | champear | champudo | champuz | chamullo | chanca | chanca | chancadora | chancar | chancay | chancletero | chancón | chanfaina | chantar | chapa | chapar | charapa | charapa | charola | charquear | charqui | charquicán | chasca | chascoso | chato | chau | chévere | chibola | chibola | chibolo | chicha | chichero | chifa | chifa | chimbador | chingana | chino | chino | chirapa | chirimacha | chirote | chiste | chivillo | chivillo | chivudo | chocho | choco | cholear | choloque | chompa | chongo | chongo | chonta | chorear | chucha | chuchuy | chulillo | chulla | chullo | chuncho | chuño | chupar | chupar | chupeta | chupete | chupón | chusco | chuto | chuto | chuva &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;CI-CU&lt;br /&gt;Ciática-Cuyada&lt;br /&gt;ciática | cierrapuertas | cierre | cimba | cimpa | cocacho | cocal | cocalero | cocinería | cocobolo | cocolón | cojinoba | colectivero | colectivo | colero | colorete | combazo | combo | conacho | concha | concolón | concolón | congona | cono | contrapuntear | contumelia | contundente | conversatorio | coñete | copaquira | coquero | coquito | cora | cordoncillo | coronta | correteada | corretear | cotomono | cuculí | culle | curul | cusma | cutra | cuyada &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;D-E&lt;br /&gt;Defensoría-Expendio&lt;br /&gt;defensoría | desbabar | desbarrancar | deschapar | desmanche | desorejado | despancar | despenador | despistar | desplome | despotizar | destemplar | diablo | discantado | discrimen | disparada | divertido | doble | dominico | driblear | duraznal | educación | embaladura | embromar | empacón | empaque | empiparse | emponchado | emponcharse | enantes | encandelillar | encarpetar | encomendería | engreír | enmarrocar | enmonarse | enseriar | entrabar | entrador | entreverar | entrevero | envarado | epa | equeco | escarapelar | espeso | evento | expendio &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;F-G&lt;br /&gt;Fachoso-Guatón&lt;br /&gt;fachoso | factoría | faique | fajador | falencia | fariña | fechador | fisicoculturista | fletero | foja | foja | fonda | fono | fosforito | fregado | fresco | fulbito | gallinazo | gallo | gallo | gasfitero | gata | gato | gato | gentil | gradiente | grajiento | grajo ol | grama Ho | gramalote | gramilla | grifo fa | gringo ga | gua | guachimán | guacho | guadua | guagua | guairuro | guano | guaraca | guarango | guaso | guata | guatón &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;H-I-J&lt;br /&gt;Habiloso-Juanillo&lt;br /&gt;habiloso | haras | haravico | hechor | hierbatero | hijuela | hilo | hilo | horma | hospicio | hostigar | hostigoso | huachafería | huachafo | huachafoso | huaico | huaino | huaquear | huaquero | huarique | huertero | huevo | huevo | huincha | humita | humitero | ichu | igualado | impago | imprimante | imprimar | informal | inti | jalar | jale | jale | jirón | juanillo | juanillo &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;K-L&lt;br /&gt;Kion-Lunarejo&lt;br /&gt;kion | lacear | ladrillo | lampa | lampear | leña | león | ley | lisura | llanque | lliclla | lobería | lobo | locro | loro | ludo | luna | lunarejo &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;M&lt;br /&gt;Maca-Mumuy&lt;br /&gt;maca | macana | macana | máchica | machona | macuco | malandrín | malaya | maleta | malgeniado | maltón | maltraído | mamadera | manganzón | manicurista | manjar | manopla | mantenido | mañosear | mañoso | maracayá | margesí | marimacha | mariposead | marraqueta | marrocas | martillero | mataperro | mate | matrero | maula | mazamorra | mecer | metiche | millaje | minga | minga | misio | mismo | mona | mona | mono | monra | monse | morocho | mote | motoso | mototaxi | motudo | movilidad | muca | muchitanga | mugre | mugrería | muimuy | muñeca | muñeco | mumuy &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ñ&lt;br /&gt;Nana-Olluco&lt;br /&gt;nana | nana | negrear | ñaño | ñeque | ñizca | ñorbo | ñorbo | ñuto | ñuto | olluco &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pa-Pas&lt;br /&gt;Pacae-Pasta&lt;br /&gt;pacae | pacae | pacayal | pacayar | pachocha | pachotada | paco | padrillo | pago | paico | pailero | paja | pajero | palangana | palanganea | pallaquear | palo | palomilla | palta | palto | pampón | panca | pancita | panllevar | panteonero | papagayo | papalisa | paporreta | paporretea | paporreter | paquetazo | paquete | paradero | parado | parar | parrilludo | pascana | pascana | paseandero | pasmar | paso | pasta &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pa-Pin&lt;br /&gt;Pata-Pintón&lt;br /&gt;pata | pata | pataperro | patería | patero | patota | patota | patotero | paujil | pavo | pechuga | pechugón | pedilón | pega | pelea | penar | pendejo | pera | perezosa | petiso | petizo | pezonera | picar | picarón | pichirruchi | pichula | picón | pifia | pifiar | pilca | pilcha | pillo | pincho | pincullo | pinga | pininos | pintado | pintón &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Piñ-Put&lt;br /&gt;Piña-Pututo&lt;br /&gt;piña | piolín | pique | piquero | piraña | pirca | pircar | pisado | pitear | pituco | plátano | playa | polilla | polvo | poncho | pongo | porongo | poronguero | portaligas | poto | potrero | primus | prosa | púchica | pucho | puerta | pulseada | puntero | puquio | pututo &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;R&lt;br /&gt;Quepí-Runrún&lt;br /&gt;quepí | querosene | quihuicha | quincha | quinde | quinua | quiñar | quiñazo | radiola | raspada | raspadera | rata | rayado | recesar | reducidor | reencaucha | reencauche | relievar | replana | resondrar | retacear | retrato | revendón | rey | ripio | roche | roche | rochoso | rocoto | rodear | rompehuelgas | roncador | roncadora | rondín | rosquete | rotoso | rulero | rumbear | runrún &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;S&lt;br /&gt;Sacuara-Surumpe&lt;br /&gt;sacuara | salado | salar | salón | saltado | saltante | sampedro | sancochado | sango | sanguaraña | sapo | sardinel | secador | secuestro | sello | sembrío | senderista | sentar | serenazgo | sereno | serruchar | serrucho | servir | setico | seviche | sicu | sicuri | sietecolor | sietecueros | sinvergüen | siringa | sobrado | sombrero | soplar | sorprender | suche | suerte | suertero | surumpe &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;T&lt;br /&gt;Tacho-Tulpa&lt;br /&gt;tacho | tajamar | tambo | tanda | tapado | tara | tarabita | tarascón | tarhui | tarrajear | tarsana | tayo | teclo | tenida | ternada | terno | tiempo | tigrillo | tijeral | tindío | toco | tocte | tocte | tondero | topatopa | topo | toque | toquilla | torito | torta | tortero | totumo | trafa | tratativa | trompo | trusa | trusa | tuco | tulpa &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;U-Z&lt;br /&gt;Uchu-Zábila&lt;br /&gt;uchu | ulluco | uña | vaca | vara | venusterio | vía | viaje | viravira | volado | volar | voltear | vuelta | yacón | yanacón | yanacona | yaya | yaya | yaya | yerbatero | yerbero | yunga | yuyo | zábila | zafio | zarandear "&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;FUENTE: APL (ACADEMIA PERUANA DE LA LENGUA)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6030178681622351519-1985490190082355262?l=mibitacoralinguistica.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://mibitacoralinguistica.blogspot.com/feeds/1985490190082355262/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=6030178681622351519&amp;postID=1985490190082355262' title='2 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6030178681622351519/posts/default/1985490190082355262'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6030178681622351519/posts/default/1985490190082355262'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://mibitacoralinguistica.blogspot.com/2008/08/peruanismos-recogidos-en-el-drae.html' title='PERUANISMOS RECOGIDOS EN EL DRAE'/><author><name>Luisa Tejada</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16618655167739752073</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='28' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SZvrVjFEBQI/AAAAAAAAANo/EUDMsNXJVG0/S220/copy-of-poesia.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SKHkNr-F-wI/AAAAAAAAAC0/OaChLnS_Of8/s72-c/figura6.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6030178681622351519.post-1911555893483973497</id><published>2008-08-12T12:12:00.000-07:00</published><updated>2008-08-12T12:41:18.092-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='8 Congreso Lingüística General'/><title type='text'>Autores y títulos 8 Congreso de Lingüística General</title><content type='html'>Autores Título &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A   &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aceros, Juan Carlos Análisis conversacional de la identidad colectiva: el caso de una charla sobre el Chaos Computer Club &lt;br /&gt;Aijón Oliva, Miguel Ángel Complementos más bien indirectos: El régimen verbal como hecho de variación &lt;br /&gt;Alavedra i Regàs, Jaume Variabilitat pragmàtica i fenomenologia deconstructiva &lt;br /&gt;Alcántara Plà, Manuel El análisis lingüístico en la transcripción automática de la lengua hablada, el Proyecto COAST &lt;br /&gt;Aliagas Marín, Cristina Las prácticas lectoras adolescentes: cómo se construye el desinterés por la lectura &lt;br /&gt;Alonso Fagunde, Jesús Factores antropológicos y psicosociales de la Comunidad Sorda: ¿Hacia una «Cultura» visual? &lt;br /&gt;Ambadiang, Théophile Alcance de las relaciones de marcado y generalizaciones descriptivas en el análisis fonológico &lt;br /&gt;Amorós Céspedes, Mari Cruz Inflexión ascendente-descendente en tonema y modalidad oracional: análisis acústico y perceptivo en tres dialectos diferentes &lt;br /&gt;Amorós Negre, Carla Notas para el estudio de la prescripción &lt;br /&gt;Andión Herrero, María Antonieta La diversidad lingüística del español: la compleja relación entre estándar, norma y variedad &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;B   &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Batiukova, Olga Morfología: del léxico a la sintaxis oracional &lt;br /&gt;Becerra Bonache, Leonor Aproximación a la teoría de la inferencia gramatical a los estudios de adquisición de lenguaje &lt;br /&gt;Bel Enguix, Gemma y Jiménez López, M. Dolores Nuevas aplicaciones de la teoría de lenguajes formales a la lingüística (Simposio) &lt;br /&gt;Belli, Simone e Iñíguez, Lupicinio Emociones y lenguaje: el concepto de «performance» en el Membership Categorization Analysis &lt;br /&gt;Benavides, Gustavo, Del Valle, Sara y Valdés, Silvia E. La diversidad lingüística en México y en Puebla &lt;br /&gt;Bhimji, Fazila y Kohpahl, Gabriele «Tres dólares por hora por hacer roofing en esta clima!» Evaluations of work experience of Migrants on the US.Texas-Mexico Border &lt;br /&gt;Bikic-Caric, Gorana L'article dans les langues romanes &lt;br /&gt;Buenfil Arjona, Jorge Dilio y Sánchez Rivero, Alma Delia Frasemas y funciones léxicas en lengua maya yucateca &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;C   &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Campillos Llanos, Leonardo Las expresiones causales en el corpus de habla espontánea C-ORAL-ROM &lt;br /&gt;Casesnoves Ferrer, Raquel ¿Qué factores favorecen la diferencia entre conocer y hablar irlandés? &lt;br /&gt;Cassany, Daniel, Sala Quer, Joan y Hernández, Carme Escribir «al margen de la ley»: prácticas letradas vernáculas de adolescentes catalanes &lt;br /&gt;Castellà Lidon, Josep M. y Aparicio-Terrasa, Helena  El discurso docente universitario con Powerpoint &lt;br /&gt;Castellón Alcalá, Heraclia Los monólogos. Algunas notas para su análisis &lt;br /&gt;Ceberio, Klara, Aduriz, Itziar, Díaz de Ilarraza, Arantza y García Azkoaga, Inés Análisis de la correferencia para su anotación en un corpus de euskara &lt;br /&gt;Chacón Beltrán, Rubén El uso de expresiones regulares en la detección de errores escritos: implicaciones para el diseño de un corrector gramatical &lt;br /&gt;Comellas Casanova, Pere Algunas reflexiones entorno a la visibilización y la preservación del patrimonio lingüístico aportado por la inmigración &lt;br /&gt;Creus, Susana y Baladao, Janaína Construcción identitaria en el paradigma voseante rioplatense. Un proceso de interacción lingüística y sociocultural &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;D   &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Díez Plaza, César Luis Situación lingüística en la República de Serbia &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;E   &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ek, Lucila y Sánchez, Patricia Latina/o Preservice Bilingual Teachers in Texas: Narratives of Bilingualism and Biliteracy.  &lt;br /&gt;Eratalay, Neriman Compréhension et production écrites de la perception auditive &lt;br /&gt;Escavy Zampra, Ricardo La plurioperatividad del YO. De la competencia a la actuación &lt;br /&gt;Essama Ngala, Bernardin Bases para una mediación intercultural e interlingüística: aspectos antropológicos y socioculturales &lt;br /&gt;Etxebarria Arostegui, Maitena La comunidad del habla del wayuunaiki, lengua arawak de la Guajira colombo-venezolana &lt;br /&gt;Evnitskaya, Natalia El contrato didáctico entre estudiantes: análisis del trabajo en parejas en el aula de Aprendizaje Integrado de Contenidos y Lengua (AICLE) &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;F   &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Fernández Martín, Patricia Fonética para inmigrantes: la necesidad de conocer el sistema fonológico de la LM del alumno &lt;br /&gt;Fernández Martínez, Pilar Léxico cinegético en la obra de Miguel Delibes: términos no recogidos por el DRAE &lt;br /&gt;Ferreiro Lago, Emilio y Aroca Fernández, Eva Cambio cultural, normalización lingüística de la lengua de signos española &lt;br /&gt;Fidalgo Piña, Mónica Programas de enseñanza de lengua materna para alumnos de origen extranjero. El caso de Suecia &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;G   &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Galán Rodríguez, Carmen Hablando con el enemigo: diversidad lingüística en la ciencia ficción &lt;br /&gt;Galiana Castelló, Fátima Análisis cognitivo de la coherencia del discurso en el proceso de envejecimiento &lt;br /&gt;Gallardo, Elías Estrategias de inacusatividad en inglés, japonés y lenguas románicas &lt;br /&gt;Garayzábal Heinze, Elena Formación lingüística para terapeutas del lenguaje &lt;br /&gt;García Marchena, Óscar Gramática contrastiva computacional: MTT vs. HPSG &lt;br /&gt;García Méndez, María Jesús La construcción 'Ser + Participio': rasgos característicos y diferenciadores en los estudios contrastivos de español-portugués &lt;br /&gt;Garrote, Marta, Guirao, J.M y Moreno, Antonio Extracción de unidades distintivas en adultos y niños de un corpus de lengua oral espontánea &lt;br /&gt;Gascueña, Rosa María La construcción del significado de pirata informático &lt;br /&gt;Gonçalves, Miguel Quelle langue portugaise pour le XXIe siècle? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sur le statut linguistique de l'interjection &lt;br /&gt;González Ledesma, Ana y Samy, Doaa Marcadores discursivos en árabe y en español: un estudio computacional basado en corpus paralelos con anotación pragmática &lt;br /&gt;Gozalo Gómez, Paula Reflexiones sobre el futuro. Los datos del español no nativo &lt;br /&gt;Grando, María Adela Simulating dialogues with finite state transition systems &lt;br /&gt;Gutiérrez Galindo, Marco A. Más allá de los formalismos: La oración nominal en la Gramática Perceptivo_Intencional &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;H   &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Helfrich, Uta El valor de la diversidad en la conciencia lingüística &lt;br /&gt;Hernández Sacristán, Carlos Proximal/distal y forma del lenguaje. Sobre el interés descriptivo de una distinción epinegética &lt;br /&gt;Herrero Blanco, Ángel y Nogueira Fos, Rubén Aspectos lingüísticos en la traducción poética a la lengua de signos española &lt;br /&gt;Horno Chéliz, María del Carmen La interpretación estativa de la percepción visual desde un punto de vista tipológico &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I   &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ibarretxe-Artuñano, Irade Tipología semántica y lexicalización del movimiento: el papel de las expresiones ideofónicas &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;J   &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Jiménez Briones, Rocío Los metalenguajes y las representaciones léxico-semánticas: una propuesta desde el Modelo Léxico-Construccional &lt;br /&gt;Jiménez Jiménez, Antonio Francisco Communicative strategies as manifestations of the linguistic and cognitive development of second language students &lt;br /&gt;Junyent Figueras, M. Carme Gènere, sexe, llengua &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;L   &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Leal Abad, Elena El aprendizaje de la variación lingüística en la enseñanza del español como L2. Aproximación a la situación de Canadá &lt;br /&gt;Leal, António, Cunha, Luís Filipe y Silvano, Purificaçao Consecutive sentences in European portuguese: a quantificational approach &lt;br /&gt;Lewandowski, Wojciech Los Verbos itivos y ventivos en castellano y alemán: una propuesta de principios jerarquizados &lt;br /&gt;Lopes Fàvero, Leonor A política lingüística na América Latina colonial e as Línguas Gerais &lt;br /&gt;López Ferrero, Carmen La valoración y la emoción en español en discursos especializados &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;M   &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Madrid Cánovas, Sonia Una adquisición atípica de la lengua. Lengua oral y lengua de signos en el implante coclear &lt;br /&gt;Manjón-Cabeza Cruz, Antonio Determinación de redes semánticas naturales por medio de encuestas de disponibilidad léxica &lt;br /&gt;Marcos Marín, Francisco El siglo XVI en la historia lingüística de Texas &lt;br /&gt;Maré i Soler, Pau Interferències de la L1 en l'ús dels clítics pronominals de parlants romanesos del català &lt;br /&gt;Martín Camacho, José Carlos La variación formal y conceptual en la terminología de la lingüística. Reflexiones sobre sus consecuencias positivas y negativas &lt;br /&gt;Martín Jato, María Eugenia «We're Mericans»: la traducción de la identidad en la obra de Sandra Cisneros &lt;br /&gt;Martín, M.J., Martínez, J.M., López, J.S., y Scandroglio, B. La aculturación de las bandas juveniles violentas. Una perspectiva de análisis complejo desde la construcción simbólica de la realidad individual, grupal y sociocultural.  &lt;br /&gt;Martínez Díaz, Eva La expresión de la modalidad de obligación en el Corpus del español conversacional de Barcelona y su área metropolitana (2001) &lt;br /&gt;Martínez Vizcarrondo, Doris E. Los inmigrantes son ilegales, indocumentados, hispanos y hablan español: su representación en dos periódicos estadounidenses &lt;br /&gt;Martínez-Castilla, Pastora, Stojanovik, Vesna y Sotillo, María Habilidades prosódicas en niños con síndrome de Williams de habla española e inglesa: Un estudio translingüístico &lt;br /&gt;Medina Morales, Francisca Tratamientos nominales y cortesía en la novela Peñas arriba de José María de Pereda &lt;br /&gt;Mejnartowicz, Agnieszka Modelos de descripción de la estructura entonativa de la lengua polaca &lt;br /&gt;Méndez García de Paredes, Elena Modelos idiomáticos y prescriptivismo. El caso del andaluz &lt;br /&gt;Mendívil Giró, José Luis ¿Qué nos dice la diversidad de las lenguas sobre la facultad del lenguaje? Apuntes para una teoría paramétrica minimalista &lt;br /&gt;Molina, Marcia A. G.  Pensamento e Ideologia na Constituiçao do Saber Lingüístico do Homen Brasileiro do Século XIX &lt;br /&gt;Montaner Montava, Maria Amparo Aspectos pragmáticos de la diversidad lingüística (Lenguas de Asia y Europa) &lt;br /&gt;Moreno-Torres, Ignacio, Torres, Santiago y Santana, Rafael Dificultades lingüísticas del niño sordo con implante coclear y Trastorno de Atención: Estudio de caso &lt;br /&gt;Moustaoui Srhir, Adil Diversidad lingüística y discursos en Marruecos &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;N   &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Navarro Ruíz, Mª Isabel y San Martín, Conchi Emergencia y desarrollo de las habilidades metalingüísticas relacionadas con la regulación de la información &lt;br /&gt;Navarro, Federico Análisis Histórico del Discurso. Hacia un enfoque histórico-discursivo en el estudio diacrónico de una lengua &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;O   &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Olivares Niqui, Alfons Estudio comparativo de los tiempos de perfecto en búlgaro/macedonio y en las lenguas hispánicas &lt;br /&gt;Oliveira, Fátima y Silva, Fátima Indefinites in Generic Contexts in European Portuguese &lt;br /&gt;Oliver del Olmo, Sonia El inglés como lengua global en el discurso médico escrito &lt;br /&gt;Orduña, Javier La tipología aplicada, vía de ampliación del enfoque comunicativo en enseñanza de idiomas &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P   &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Palau Sampio, Dolors Huit versions del 2 de maig. Del botellón a la batalla campal &lt;br /&gt;Pedersen, Johan Organización léxica y esquemática - una perspectiva tipológica &lt;br /&gt;Pedrero González, Amalia Lusismos y galicismos en el español de Luisiana &lt;br /&gt;Penadés Martínez, Inmaculada Análisis cognitivo de locuciones somáticas nominales del español, catalán y portugués &lt;br /&gt;Perekrestenko, Alexander Extending Tree-adjoining grammars and Minimalist Grammars with unbounded scrambling: an overview of the problem area &lt;br /&gt;Periñán Pascual, Carlos y Jiménez-Cervantes Arnao, María del Mar FunGramKB y el tratamiento de las divergencias intralingüísticas de los marcos predicativos &lt;br /&gt;Phillipson, Robert English: from British empire to corporate empire &lt;br /&gt;Prestigiacomo, Carla Texto literario y heterogeneidad discursiva. Una propuesta de análisis &lt;br /&gt;Pruñonosa, Manuel y Bernardo, José María El hipertexto en la lingüística perceptiva&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Q   &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Querol Bataller, María  ¿Es posible predecir la defectividad del sustantivo deverbal? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;R   &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Rodríguez Ramalle, Teresa María El valor de las marcas enunciativas en la configuración del discurso en el ámbito de las lenguas romances &lt;br /&gt;Rosselló Ximenez, Joana L'estructura sintàctica de les frases copulatives especificatives &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;S   &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sabaté i Dalmau, María Inmigración y multilingüismo: cambios en el mercado lingüístico y la categorización social de (in)migrantes en una localidad periférica de Barcelona &lt;br /&gt;Sáez Rivera, Daniel M. La interferencia del italiano en los métodos de e/le en Europa (siglo XVI-principios del siglo XVIII) &lt;br /&gt;Salazar García, Ventura Las lenguas de Nigeria según los informes emanados del censo colonial de 1921 &lt;br /&gt;Sánchez Manzanares, Mª del Carmen La variedad léxico-semántica y la retórica de la comunicación social &lt;br /&gt;Sánchez Marco, Cristina La diversidad metalingüística de la gramaticalización &lt;br /&gt;Serrano, María José Un enfoque del estilo para el estudio de variantes no fonológicas en la interacción comunicativa &lt;br /&gt;Solías Arís, Teresa Los metalenguajes gramaticales &lt;br /&gt;Soto Rojas, Patricia y Poveda, David Despliegues de género en dos escuelas secundarias de Santiago de Chile &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;T   &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tîrnauca, Catalin-Ionut Tree bimorphisms and their relevance in the theory of translations &lt;br /&gt;Tomaselli, Daniela Italiano y español: dos lenguas diferentes &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;U   &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Úcar Ventura, Pilar El texto literario en los procesos de enseñanza-aprendizaje de segundas lenguas en universitarios &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;V   &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Vicente Rodríguez, Mª Cecilia, Fornés Ribes, Montserrat, Costa Rodríguez, Mª Jesús, Sánchez Moreno, David y Pinto Muñoz, José Antonio Lexicografía y estandarización lingüística: el caso de la lengua de signos española &lt;br /&gt;Viejo Fernández, Xulio El discurso de identidad lingüística: entre lo étnico y lo ético. Unas reflexiones asturianas &lt;br /&gt;Villameriel García, Saúl Marcadores del discurso en la lengua de signos española y en el español oral: un estudio comparativo &lt;br /&gt;Vives Cuesta, Alfonso Límites, configuración e integridad sintáctica en estilo indirecto: la situación del griego antiguo&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6030178681622351519-1911555893483973497?l=mibitacoralinguistica.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://mibitacoralinguistica.blogspot.com/feeds/1911555893483973497/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=6030178681622351519&amp;postID=1911555893483973497' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6030178681622351519/posts/default/1911555893483973497'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6030178681622351519/posts/default/1911555893483973497'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://mibitacoralinguistica.blogspot.com/2008/08/autores-y-ttulos.html' title='Autores y títulos 8 Congreso de Lingüística General'/><author><name>Luisa Tejada</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16618655167739752073</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='28' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SZvrVjFEBQI/AAAAAAAAANo/EUDMsNXJVG0/S220/copy-of-poesia.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6030178681622351519.post-9208224508839391763</id><published>2008-08-12T12:06:00.000-07:00</published><updated>2008-08-12T12:09:07.329-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='8 Congreso Lingüística General'/><title type='text'>Simposios, Ponencias y Mesas Redondas</title><content type='html'>Simposios&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Se organizarán varios simposios en las siguientes áreas:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Lingüística clínica, en el que intervienen:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Elena Garayzábal Heinze, "Formación lingüística para terapeutas del lenguaje".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Ignacio Moreno-Torres, Santiago Torres y Rafael Santana, "Dificultades lingüísticas del niño sordo con implante coclear y Trastorno de Atención: Estudio de caso".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Pastora Martínez-Castilla, Vesna Stojanovik y María Sotillo, "Habilidades prosódicas en niños con síndrome de Williams de habla española e inglesa: Un estudio translingüístico."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Fátima Galiana Castelló, "Análisis cognitivo de la coherencia del discurso en el proceso de envejecimiento".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Prácticas letradas contemporáneas: análisis y aplicaciones, con presentación y debate a cargo de Daniel Cassany, y en el que intervienen:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Cristina Aliagas Marín, "Las prácticas lectoras adolescentes: cómo se construye el desinterés por la lectura".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Daniel Cassany, Joan Sala Quer y Carme Hernández, "Escribir «al margen de la ley»: prácticas letradas vernáculas de adolescentes catalanes".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Josep M. Castellà Lidon y Helena Aparicio-Terrasa, "El discurso docente universitario con Powerpoint".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Carmen López Ferrero, La valoración y la emoción en español en discursos especializados".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Políticas e ideologías en la legitimación de las lenguas internacionales, con presentación y debate a cargo de José del Valle, y en el que interviene:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Robert Phillipson, "English: from British empire to corporate empire".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Raising voices: U.S. Latin@s for linguistic, educational and political rights, con presentación de Ana María Relaño y debate a cargo de Ana Celia Zentella, y en el que intervienen:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Fazila Bhimji y Gabriele Kohpahl, "«Tres dólares por hora por hacer roofing en esta clima!» Evaluations of work experience of Migrants on the US.Texas-Mexico Border".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Lucila Ek y Patricia Sánchez, "Latina/o Preservice Bilingual Teachers in Texas: Narratives of Bilingualism and Biliteracy".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Aspectos sociolingüísticos y pragmáticos de la comunicación institucional: La prestación de servicios en contextos multilingües y multiculturales, con presentación de Rosina Márquez y Luisa Martín, y debate a cargo de Luisa Martín Rojo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Nuevas Aplicaciones de la Teoría de Lenguajes Formales a la Lingüística, en el que intervienen:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Leonor Becerra Bonache, "Aproximación a la teoría de la inferencia gramatical a los estudios de adquisición de lenguaje".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- María Adela Grando, "Simulating dialogues with finite state transition systems".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Alexander Perekrestenko, "Extending Tree-adjoining grammars and Minimalist Grammars with unbounded scrambling: an overview of the problem area".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Catalin-Ionut Tîrnauca, "Tree bimorphisms and their relevance in the theory of translations".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ponencias plenarias&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- “Los metalenguajes gramaticales” a cargo de Teresa Solías Arís (Universidad de Valladolid).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- “¿Qué nos dice la diversidad de las lenguas sobre la facultad del lenguaje? Apuntes para una teoría paramétrica minimalista” a cargo de Luis Mendívil Giró (Universidad de Zaragoza).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- “El siglo XVI en la historia lingüística de Tejas”. Ponencia de clausura a cargo de Francisco Marcos Marín (Universidad Autónoma de Madrid). &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mesas redondas&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Se organizarán cuatro mesas redondas con los siguientes temas a debatir:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Metalenguajes del análisis gramatical.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Sociolingüística de la diversidad.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Procesamiento automático multilingüe.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- El grado de lingüística en el espacio europeo de educación superior.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6030178681622351519-9208224508839391763?l=mibitacoralinguistica.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://mibitacoralinguistica.blogspot.com/feeds/9208224508839391763/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=6030178681622351519&amp;postID=9208224508839391763' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6030178681622351519/posts/default/9208224508839391763'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6030178681622351519/posts/default/9208224508839391763'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://mibitacoralinguistica.blogspot.com/2008/08/simposios-ponencias-y-mesas-redondas.html' title='Simposios, Ponencias y Mesas Redondas'/><author><name>Luisa Tejada</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16618655167739752073</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='28' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SZvrVjFEBQI/AAAAAAAAANo/EUDMsNXJVG0/S220/copy-of-poesia.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6030178681622351519.post-4838173942192866242</id><published>2008-08-12T11:09:00.000-07:00</published><updated>2008-08-12T12:38:26.993-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='8 Congreso Lingüística General'/><title type='text'>SOBRE EL 8 CONGRESO DE Lingüística GENERAL</title><content type='html'>&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SKHbvNKDIqI/AAAAAAAAACs/t9lxCNvRaUc/s1600-h/clg8_logo.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5233705846013371042" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; CURSOR: hand; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SKHbvNKDIqI/AAAAAAAAACs/t9lxCNvRaUc/s400/clg8_logo.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#ff0000;"&gt;Con algo de demora,comentaré mis impresiones luego de haber asistido al 8 CONGRESO DE LINGUÍSTICA GENERAL, que se llevó a cabo del 25 al 28 de junio en la Universidad Autónoma de Madrid (UAM).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Allí estuve, tal como lo esperaba desde que me enteré del congreso un año antes de que se diera. Con suerte, me las arreglé en el trabajo para poder asistir. Valía, indiscutiblemente, la pena.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El primer día, miércoles 25, hubo un simposio dedicado a la Lingüística Clínica, de esta interdisciplina no había oído hasta entonces, me refiero a la denominación. Se trataron temas relacionados con la formación lingüística que deberían tener los terapeutas del lenguaje, así como temas dedicados a estudiar las dificultades lingüísticas de niños sordos y de niños con implante coclear.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ciertamente, el lema "El valor de la diversidad (meta)lingüística" se ciñó al programa previamente coordinado y establecido por la Comisión Organizadora del evento.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Al término del congreso, el sábado 28, después de haber escuchado mucho y hablado poco, cuando parecía que me iba con la gloria de haber estado por primera vez en un congreso de Lingüística en una universidad española, en la UAM, pero con pena de no haber intercambiado palabra alguna con nadie, de pronto mientras tomaba mi café en el tiempo destinado al desayuno, unos "bollos"* y algo de juguito de naranja, alguien se dirigió a mí. Y me dijo: ¿No vas a coger ese "bollo"? No, le contesté. Tomé el cesto y se lo alcancé.&lt;br /&gt;Entonces, lástima daría, que me dijo por qué no te unes a nosotros. No lo pensé dos veces. Tal vez solo una. Era un lingüista y profesor español, Joaquín Garrido, que había presentado una ponencia, y desayunaba con otro lingüista mexicano también ponente.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Era curioso. Tres dialectos, una lengua. Dos lingüistas y una aprendiz de lingüística. Me uní en el desayuno y luego en la asistencia a las mesas redondas. Fue allí cuando conocí en vivo y en directo a Juan Carlos Moreno Cabrera. Me lo imaginaba más viejo, para ser franca. Y súper creído. Pero na' que ver. Súper buena onda. Recordé cuando en la biblioteca de Lima, en pleno Abancay, buscaba en los tomos de su Curso Universitario de Lingüística General alguna información para los trabajos de sintaxis.&lt;br /&gt;Nuevamente en el comedor, a poco de abandonar el congreso y los bocaditos que se sirvieron como aperitivo de clausura, conocí a mi tocaya Luisa Martín Rojo y a Francisco Marcos Marín. Finalmente, entablé conversación con otras dos damas que entre queso y jamón me decían un montón.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hubo ponencias interesantes que me hubieran interesado más de haber sido presentadas por sus autores. Pero no pudieron asistir al evento. Otras de las tantas más que me interesaron no son publicables en medios como éste...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Colegas. Somos pocos, pero somos.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;*Bollo. Dícese de variedades de pastelitos que se comen comiendo.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6030178681622351519-4838173942192866242?l=mibitacoralinguistica.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://mibitacoralinguistica.blogspot.com/feeds/4838173942192866242/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=6030178681622351519&amp;postID=4838173942192866242' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6030178681622351519/posts/default/4838173942192866242'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6030178681622351519/posts/default/4838173942192866242'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://mibitacoralinguistica.blogspot.com/2008/08/actas-del-8-congreso-de-lingstica.html' title='SOBRE EL 8 CONGRESO DE Lingüística GENERAL'/><author><name>Luisa Tejada</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16618655167739752073</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='28' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SZvrVjFEBQI/AAAAAAAAANo/EUDMsNXJVG0/S220/copy-of-poesia.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SKHbvNKDIqI/AAAAAAAAACs/t9lxCNvRaUc/s72-c/clg8_logo.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6030178681622351519.post-7114898810099259719</id><published>2008-07-18T14:12:00.000-07:00</published><updated>2008-07-18T14:32:58.728-07:00</updated><title type='text'>SURVIVAL: EL MOVIMIENTO POR LOS PUEBLOS INDÍGENAS</title><content type='html'>&lt;a href="http://peruesbabel.wordpress.com/2008/05/31/grupos-indigenas-no-contactados-huyen-de-peru-a-brasil/"&gt;&lt;a href="http://bp3.blogger.com/_MUQjUlXh4eU/SIEK_6wdXKI/AAAAAAAAACk/ST8hTpNss0o/s1600-h/nativos.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://bp3.blogger.com/_MUQjUlXh4eU/SIEK_6wdXKI/AAAAAAAAACk/ST8hTpNss0o/s320/nativos.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5224469135947029666" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SURVIVAL: EL MOVIMIENTO POR LOS PUEBLOS INDÍGENAS es una "... organización internacional que apoya a los pueblos indígenas de todo el mundo. Fue fundada en 1969 tras la publicación de un artículo de Norman Lewis en el diario británico Sunday Times, en el que se exponían las masacres, el robo de tierras y el genocidio que se estaban produciendo en la Amazonia brasileña. Al igual que muchas de las atrocidades que se cometen hoy, la opresión racista de los indígenas de Brasil se llevaba a cabo en nombre del "crecimiento económico".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En la actualidad, Survival cuenta con simpatizantes en 82 países. Su trabajo de apoyo a los pueblos indígenas adopta tres facetas complementarias: trabajo educativo, de mediación y campañas. También ofrece a los propios indígenas una plataforma desde la que dirigirse al mundo. Colabora estrechamente con organizaciones indígenas locales, centrándose en aquellos pueblos que tienen más que perder, y que son normalmente los que han entrado más recientemente en contacto con el mundo exterior".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Más información en:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;http://www.survival.es&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6030178681622351519-7114898810099259719?l=mibitacoralinguistica.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://mibitacoralinguistica.blogspot.com/feeds/7114898810099259719/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=6030178681622351519&amp;postID=7114898810099259719' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6030178681622351519/posts/default/7114898810099259719'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6030178681622351519/posts/default/7114898810099259719'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://mibitacoralinguistica.blogspot.com/2008/07/survival-el-movimiento-por-los-pueblos.html' title='SURVIVAL: EL MOVIMIENTO POR LOS PUEBLOS INDÍGENAS'/><author><name>Luisa Tejada</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16618655167739752073</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='28' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SZvrVjFEBQI/AAAAAAAAANo/EUDMsNXJVG0/S220/copy-of-poesia.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://bp3.blogger.com/_MUQjUlXh4eU/SIEK_6wdXKI/AAAAAAAAACk/ST8hTpNss0o/s72-c/nativos.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6030178681622351519.post-3311796001868230926</id><published>2008-07-18T13:38:00.000-07:00</published><updated>2008-10-14T13:18:09.142-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='J.M.Cabrera'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Artículos'/><title type='text'>Un manifiesto nacionalista</title><content type='html'>&lt;a href="http://bp2.blogger.com/_MUQjUlXh4eU/SIEGcUDW9KI/AAAAAAAAACU/bccpz8s6l4U/s1600-h/CERVANTES.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://bp2.blogger.com/_MUQjUlXh4eU/SIEGcUDW9KI/AAAAAAAAACU/bccpz8s6l4U/s320/CERVANTES.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5224464126215386274" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Por: JUAN CARLOS MORENO CABRERA&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.elpais.com/articulo/espana/Manifiesto/lengua/comun/elpepuesp/20080623elpepunac_29/Tes"&gt;El manifiesto por la lengua común &lt;/a&gt;presentado el pasado mes de junio en Madrid comienza con la siguiente afirmación: “Todas las lenguas oficiales en el Estado son igualmente españolas […] sólo una de ellas es común a todos […] por tanto sólo una de ellas –el castellano– goza del deber constitucional de ser conocida”. Este enunciado contiene una contradicción que recorre de arriba abajo todo el manifiesto. Consiste en afirmar, por un lado, que todas las lenguas oficiales son igualmente españolas y, por otro, que sólo una de ellas goza del deber constitucional de ser conocida. Es decir, no todas las lenguas oficiales son igualmente españolas: una es mucho más española que las demás. No sólo esto; es que además se contradice de forma palmaria el segundo punto del comunicado. En efecto, a continuación se dice que “son los ciudadanos quienes tienen derechos lingüísticos, no los territorios ni mucho menos las lenguas mismas”. Si esto es así, entonces no debería haberse dicho en el punto primero que el castellano goza del deber constitucional de ser conocido, porque las lenguas no gozan de derecho o deber alguno. Aquí se percibe de forma cristalina el nacionalismo lingüístico castellanista imperante en el manifiesto: sólo son las demás lenguas españolas las que carecen de derechos; el castellano tiene todos los derechos del mundo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pero ¿sólo las personas individuales tienen derechos y deberes? Que se sepa, existe una entidad política denominada España, con un territorio bien definido y en el que hay una lengua oficial denominada español. Esa entidad se define, entre otras cosas, mediante el derecho a usar esa lengua en todo el territorio del Estado y en todos los organismos oficiales. ¿No está asociada España a derechos lingüísticos y territoriales? ¿No ha ejercido en más de una ocasión España, a través de sus representantes, el derecho a que el español sea reconocido en la Unión Europea como lengua oficial que es de un estado miembro?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En el punto tercero se dice “en las comunidades bilingües es un deseo encomiable aspirar a que todos los ciudadanos lleguen a conocer bien la lengua co oficial. Pero tal aspiración puede ser solamente estimulada, no impuesta”. Conocer la lengua oficial del Estado no es un deseo encomiable, sino un imperativo legal. Por eso, quienes trabajan en las instituciones del Estado están obligados a usar el castellano. Pues bien, si el catalán es oficial en Cataluña, quienes ejercen sus funciones en las instituciones catalanas deberían igualmente estar obligados a usar el catalán. Esta obligación está legalmente legitimada por el hecho de que el catalán es lengua oficial. Es una incoherencia evidente exigir que en Cataluña se hable y escriba en castellano porque es lengua oficial y no hacer lo mismo respecto del catalán, la otra lengua oficial o ¿es que la primera es más oficial que la segunda?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En el punto cuarto se afirma que el hecho de que las lenguas de las comunidades autónomas hayan dejado de estar prohibidas o restringidas es suficiente para el pleno cumplimento del apartado tres del artículo tercero de la Constitución. Pero lo que dice la ley es que las lenguas nacionales de las comunidades autónomas son oficiales y, por tanto, exigir esas lenguas a sus ciudadanos no es acto de discriminación respecto de la otra lengua oficial, el castellano. Lo que sí es un acto de discriminación es no exigir a todos los ciudadanos de las Comunidades sus lenguas nacionales, como lenguas oficiales de pleno derecho que son, o que deberían ser.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A continuación, se hace una serie de solicitudes al Parlamento español. La segunda de ellas consiste en la petición de que “las lenguas cooficiales autonómicas deben figurar en los planes de estudio […] pero nunca como lengua vehicular exclusiva”. Esto equivale a pedir, por ejemplo, que en Cataluña ha de exigirse por ley que no se enseñe en catalán. Pero ¿cómo se puede conciliar esto con la idea de que el catalán es lengua oficial de Cataluña? Creo que no hay manera sensata de hacerlo.&lt;br /&gt;En el punto tercero se insiste en la idea de que no todos los funcionarios de las comunidades cutónomas tienen que conocer la lengua oficial de su comunidad. Esto vuelve a entrar en contradicción con su carácter oficial. ¿Es posible ser funcionario de la Administración del Estado sin conocer el español? Si esto no es posible ¿por qué habría de serlo que un funcionario de la Generalitat no sepa catalán?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En conclusión, lo que parece pedirse en este manifiesto es que las lenguas de las diversas comunidades cutónomas dejen de ser de facto oficiales en ellas para volver a una situación en la que el castellano sea la única lengua realmente oficial en todo el territorio del Estado español.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Estamos, pues, ante un manifiesto a favor de la supremacía y dominio absolutos de la lengua española sobre todos los demás idiomas de España. Por esa razón, es un claro exponente de la ideología del nacionalismo lingüístico español en una de sus formas más radicales y megalómanas. Según esta ideología, el español, lengua oficial del Estado, es superior en algunos aspectos a la práctica totalidad de las lenguas del mundo. En el preámbulo del manifiesto se menciona que sólo hay dos lenguas con mayor pujanza que el español (el chino y el inglés) y que esta lengua se asocia por derecho propio a la comunicación democrática y a los derechos educativos y cívicos. Con premisas como estas no es de extrañar la actitud altanera e intolerante que informa el manifiesto en todos sus puntos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Juan Carlos Moreno Cabrera es catedrático de Lingüística General en la UAM y autor de &lt;em&gt;El nacionalismo lingüístico. Una ideología destructiva&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;FUENTE:http://blogs.publico.es/dominiopublico/628/un-manifiesto-nacionalista/&lt;br /&gt;Ilustración de Gallardo&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6030178681622351519-3311796001868230926?l=mibitacoralinguistica.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://mibitacoralinguistica.blogspot.com/feeds/3311796001868230926/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=6030178681622351519&amp;postID=3311796001868230926' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6030178681622351519/posts/default/3311796001868230926'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6030178681622351519/posts/default/3311796001868230926'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://mibitacoralinguistica.blogspot.com/2008/07/un-manifiesto-nacionalista.html' title='Un manifiesto nacionalista'/><author><name>Luisa Tejada</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16618655167739752073</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='28' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SZvrVjFEBQI/AAAAAAAAANo/EUDMsNXJVG0/S220/copy-of-poesia.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://bp2.blogger.com/_MUQjUlXh4eU/SIEGcUDW9KI/AAAAAAAAACU/bccpz8s6l4U/s72-c/CERVANTES.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6030178681622351519.post-1218393701681829687</id><published>2008-07-18T13:12:00.000-07:00</published><updated>2008-10-14T13:19:04.315-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='J.M.Cabrera'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Entrevistas'/><title type='text'>«No hay lenguas fáciles ni difíciles, todas son absolutamente iguales»</title><content type='html'>&lt;a href="http://bp3.blogger.com/_MUQjUlXh4eU/SID9AeG8erI/AAAAAAAAACM/cLCZ8n6JTAI/s1600-h/dr.+juan+carlos+moreno.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://bp3.blogger.com/_MUQjUlXh4eU/SID9AeG8erI/AAAAAAAAACM/cLCZ8n6JTAI/s320/dr.+juan+carlos+moreno.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5224453752273795762" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://dialnet.unirioja.es/servlet/extaut?codigo=54136"&gt;JUAN CARLOS MORENO CABRERA &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;CATEDRÁTICO DE LA UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE MADRID&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;«No hay lenguas fáciles ni difíciles, todas son absolutamente iguales»&lt;br /&gt;El lingüista inauguró ayer en Bilbao el curso académico de euskaldunización de adultos organizado por HABE&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El lingüista madrileño es el primer castellanoparlante que abre el curso de euskaldunización de adultos. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Moreno Cabrera se ríe cuando se le recuerda que es el primer experto no vascoparlante que abre el curso de euskaldunización de adultos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-'Del bilingüismo pasivo al activo', reto tan atractivo como complejo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Pues sí. Como todos los conceptos que tienen que ver con los usos de las lenguas, el problema del bilingüismo es que está 'contaminado' políticamente. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-¿En qué sentido?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-No se entiende igual en Madrid que aquí. Desde una perspectiva que llamo yo 'nacionalista de Estado', se considera que la promoción de la lengua dominante contribuye al entendimiento común, al progreso y a la igualdad, mientras que la difusión de la lengua dominada conduce a la división, al retroceso y a la desigualdad.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-La lengua como confrontación.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-La visión del bilingüismo preponderante en Madrid entiende que la lengua dominante (castellano) debe ser obligatoria. Sin embargo, si a alguien se le ocurre decir que el euskera, catalán o gallego tendrían que ser obligatorios en Euskadi, Cataluña y Galicia, muchos protestarán.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-En medio de ese ambiente, ¿el bilingüismo resulta una tarea aún más difícil para los adultos?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Es evidente que el niño aprende las lenguas que se hablan en su entorno con aparente espontaneidad y que el adulto debe hacer un esfuerzo mucho mayor. Es así, pero sólo desde el uso activo de la lengua. Porque desde el punto de vista de la comprensión esa capacidad de niño la mantenemos de mayores y ¿cómo se demuestra?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-¿Cómo?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Viendo la cantidad de formas de hablar distintas que podemos entender. El castellano tiene centenares de variedades. Si vamos a Colombia, no tenemos que ir a clase de 'colombiano'.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Pero hablamos del euskera, que no es una lengua cualquiera.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Sí que lo es. Como cualquier otra del mundo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Histórica y bella, pero de difícil aprendizaje.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-¿No existen lenguas fáciles y difíciles! Es otro de los grandes mitos... &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-No es el caso del catalán.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-No, no. ¿Evidentemente!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Que se oye y ya se chapurrea.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Sí, claro. Pero aquí... &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Cualquier ciudadano de cualquier punto de España puede...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Si el catalán se aprende desde el castellano, es una lengua muy fácil. En cambio, para un neerlandés o alemán es dificilísimo y le cuesta tanto trabajo o más que el castellano. Las lenguas no son difíciles o fáciles en sí mismas. Son absolutamente iguales. Lo que sí podemos decir es que el euskera no está relacionado genéticamente ni con el castellano ni con ninguna otra. Lo que no impide que en el euskera existan rasgos que la hacen una lengua muy asimilable a las nuestras. ¿Por qué?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Los vascos y el latín&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Explíquese.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Por algo que mucha gente ignora y debería saber. Cuando todavía no existía el castellano, los vascos oían hablar en latín. El euskera tiene un componente léxico que procede directamente del latín. Tomó muchísimas palabras. Con el latín como nexo, existe una afinidad que hace que el euskera y el castellano sean más próximos de lo que se cree. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-¿El latín como eje de unión?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Para que una lengua sobreviva lo fundamental no es que haya una ley que diga que hay que hablarla, aunque es fundamental. Basta ver el ejemplo de Irlanda. El gaélico irlandés es una de las dos lenguas oficiales y, sin embargo, está en peligro de extinción.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Afortunadamente no es el caso del euskera, pero no deja de ser curioso que mucha gente lo sepa y luego no lo hable.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-La generalización del entendimiento pasivo del euskera es un paso interesante para que adquiera una mayor presencia y frecuencia. Si el euskaldun ve que le van a entender es más probable que utilice el euskera que si sabe que no le van a comprender.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-¿El idioma no se erige a veces en una obsesión política nacionalista?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Sí. Y el caso más claro es el castellano. Existe una campaña de utilización política del castellano 'a-ni-vel mun-dial'.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Es el instrumento que comunica a cientos de millones de personas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Se nos quiere llevar al convencimiento de que el castellano está asociado a la riqueza económica. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Uno se puede mover por Nueva York sin necesidad de usar el inglés.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Sí, y el euskera permite hablar también en Vizcaya y Guipúzcoa, e incluso en Francia también.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-¿Cómo se ve desde fuera la evolución del euskera?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Con los prejuicios que hay en Madrid, muchos lo consideran una lengua que divide a los españoles. Yo creo todo lo contrario. Une porque no hay lengua que divida. El euskera es un idioma europeo y moderno cuyo aprendizaje nos da unas señas de identidad fundamentales.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Con la mitad de lenguas en peligro de extinción, ¿merece la pena realizar esfuerzos ímprobos por garantizar la supervivencia de idiomas que habla poquísima gente?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Sí. Es tan importante una comunidad de 300 personas como una sociedad de 200 millones. La pérdida de una lengua milenaria nos empobrece a todos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-¿Cuál es el idioma más bonito?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-En cuestiones de gusto... De las lenguas que conozco, que son pocas, porque hay 6.000 y comprenderá que no conozco las 6.000...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-¿Cuántas conoce?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Depende de lo que entienda por hablar. Ja, ja. Veo todos los días las noticias en una antena parabólica en unos quince idiomas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-¿En qué idioma sueña?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Suelo soñar en mi lengua nativa, alguna vez he soñado en inglés, también en euskera y hasta en ruso.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;FUENTE:www.elcorreodigital.com&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6030178681622351519-1218393701681829687?l=mibitacoralinguistica.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://mibitacoralinguistica.blogspot.com/feeds/1218393701681829687/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=6030178681622351519&amp;postID=1218393701681829687' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6030178681622351519/posts/default/1218393701681829687'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6030178681622351519/posts/default/1218393701681829687'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://mibitacoralinguistica.blogspot.com/2008/07/no-hay-lenguas-fciles-ni-difciles-todas.html' title='«No hay lenguas fáciles ni difíciles, todas son absolutamente iguales»'/><author><name>Luisa Tejada</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16618655167739752073</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='28' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SZvrVjFEBQI/AAAAAAAAANo/EUDMsNXJVG0/S220/copy-of-poesia.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://bp3.blogger.com/_MUQjUlXh4eU/SID9AeG8erI/AAAAAAAAACM/cLCZ8n6JTAI/s72-c/dr.+juan+carlos+moreno.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6030178681622351519.post-1983495601714745268</id><published>2008-06-16T22:58:00.000-07:00</published><updated>2008-06-16T23:06:54.620-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Entrevistas'/><title type='text'>"El spanglish is my face; mi corazón, mi identidad"</title><content type='html'>&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SFdTNofXLuI/AAAAAAAAACE/0aSE8-p7iCo/s1600-h/Ilan_Stavans.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://3.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SFdTNofXLuI/AAAAAAAAACE/0aSE8-p7iCo/s320/Ilan_Stavans.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5212726587377004258" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El Spanglish, resultado del contacto lingüístico entre el español y el inglés, ya se dicta como especialización, tiene cátedra y todo: el lingüista que la dicta, Ilan Stavans.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ENTREVISTA: UN CAFÉ CON... ILAN STAVANS &lt;br /&gt;"El spanglish is my face; mi corazón, mi identidad"&lt;br /&gt;GABRIELA CAÑAS 16/06/2008 &lt;br /&gt;Fuente: Diario El País, España&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A la hora del café, ya nadie pide un expreso en la mesa 17. Ilan Stavans sale del taxi con aspecto de guiri, camisa en tonos verdes y maletón de los que hay que facturar sí o sí. Viene de Barcelona; antes, de Chile y antes de eso, de Massachusetts. Pasa por Madrid fugazmente antes de volar otra vez hacia Tel Aviv. Sólo las gafas denotan su naturaleza profesoral. Aterriza en el céntrico Café Gijón de Madrid, un lugar de reminiscencias literarias donde el camarero de turno se inquieta por el abultado equipaje y la estrecha comanda. Ilan Stavans pide una gaseosa y le traen un agua mineral con gas. El avión y los aeropuertos le han deshidratado. La funcionaria de la Embajada americana que nos ha puesto a tiro a este lingüista titular de la pionera cátedra de Spanglish de la Universidad de Massachusetts ha pedido una tónica. Cuenta que al día siguiente Ilan Stavans concederá dos entrevistas a Radio Sefarad de Madrid; una en español sobre temas culturales; otra en inglés, sobre asuntos varios.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El titular de la primera cátedra de Spanglish cree que el español retrocede&lt;br /&gt;Stavans (México, 1961) trabaja ahora en la literatura judía de la diáspora, pero también es escritor, crítico cultural, lingüista (ya está dicho) y especialista en Spanglish, que es la faceta que más impresiona aquí y la que mayor desprecio le ha reportado. La traducción al spanglish de Don Quijote de la Mancha, "of which nombre no quiero remembrearme", es para muchos puristas un sacrilegio o, peor todavía, una auténtica chorrada. "To come to España y hablar de spanglish es ser Quixote", confiesa. "People in la Península just don't get it, no les entra en la head que en los Unaited Estados la civilización latina is a new way de ser hispano. Ser atacado is an inspiration".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Está acostumbrado al desdén. Pero su trabajo y los datos, dice, hablan por sí solos: 45 millones de personas en Estados Unidos hablan algún tipo de spanglish. Hace años empezó siendo una necesidad por el desconocimiento del inglés por parte de los hispanos que emigraban al norte, pero hoy es una alternativa. Afirma que en Estados Unidos se está perdiendo el español -una lástima; él es un apasionado del castellano- y que graduarse en Spanglish ya es allí una herramienta que facilita encontrar empleos de calidad.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El gran motor del spanglish es el electoralismo y el interés mercantil. Obama y McCain lo están usando en su carrera electoral. Saca de su bolsa de viaje tarjetas Hallmark de las que se usan para felicitar el cumpleaños o la Navidad. Todas están en spanglish. ¿De qué nos asustamos los españoles? "Toda la publicidad de Vueling es puro spanglish", sonríe.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Debe correr a la Casa de América a dar una conferencia y no ha tenido tiempo de pasar por el hotel para ducharse, pero está dispuesto a cambiarse en un cuarto de baño con tal de seguir la charla sin prisas. Le he pedido que me escriba en spanglish las frases antes citadas por él, aunque algunas son de nueva inspiración: "My name es Ilan Stavans, lingüista, cultural critic y revoloteador". Antes de marcharse le aseguro que me ha resuelto la entrevista él mismo, y entonces bromea: "Bueno, entonces ya me pasarás las regalías". La funcionaria de la embajada comenta que en España más bien se usa el término "derechos de autor" o, más simplemente, copyright.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6030178681622351519-1983495601714745268?l=mibitacoralinguistica.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://mibitacoralinguistica.blogspot.com/feeds/1983495601714745268/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=6030178681622351519&amp;postID=1983495601714745268' title='2 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6030178681622351519/posts/default/1983495601714745268'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6030178681622351519/posts/default/1983495601714745268'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://mibitacoralinguistica.blogspot.com/2008/06/el-spanglish-is-my-face-mi-corazn-mi.html' title='&quot;El spanglish is my face; mi corazón, mi identidad&quot;'/><author><name>Luisa Tejada</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16618655167739752073</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='28' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SZvrVjFEBQI/AAAAAAAAANo/EUDMsNXJVG0/S220/copy-of-poesia.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SFdTNofXLuI/AAAAAAAAACE/0aSE8-p7iCo/s72-c/Ilan_Stavans.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6030178681622351519.post-727872034236037320</id><published>2008-05-20T10:31:00.000-07:00</published><updated>2008-05-20T10:44:22.052-07:00</updated><title type='text'>Sobre la Declaración Universal de los Derechos Lingüísticos</title><content type='html'>&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SDMNerB4HtI/AAAAAAAAAB0/tPQY-WaSeQA/s1600-h/lengua+div.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://4.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SDMNerB4HtI/AAAAAAAAAB0/tPQY-WaSeQA/s320/lengua+div.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5202516815140888274" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Entre los días 6 y 8 de junio de 1996 se reunieron en Barcelona, España, 61 ONGs, 30 Centros PEN y 40 expertos en derecho lingüístico de todo el mundo. La convocatoria de la Conferencia Mundial de Derechos Lingüísticos fue una iniciativa del Comité de Traducciones y Derechos Lingüísticos del PEN Club Internacional y el CIEMEN (Centre Internacional Escarré per a les Minories Ètniques y les Nacions), bajo el patrocinio de la UNESCO.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La Asamblea de Participantes aprobó la Declaración Universal de Derechos Lingüísticos por aclamación, en un acto celebrado el día 6 de junio en el Paraninfo de la Universidad de Barcelona. Los delegados de las ONGs, de los Centros PEN y los expertos firmaron el documento en el mismo acto, al final del cual entregaron el texto y las firmas al representante del Director General de la UNESCO. De esta manera, la Declaración Universal de Derechos Lingüísticos empezaba un nuevo camino: el que la ha de conducir a ser una Convención Internacional de las Naciones Unidas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La Declaración es un documento largo y complejo. No podía ser de otra manera, ya que el tema en sí es complejo, y más cuando la voluntad de los redactores ha sido la de recoger, de la forma más democrática posible, las opiniones expresadas por muchas personas y organizaciones de todo el mundo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La Declaración Universal de Derechos Lingüísticos es el fruto de un largo proceso de reflexión que comenzó en septiembre de 1994, cuando las entidades promotoras de la Conferencia encargaron la redacción a un equipo de expertos procedentes de diferentes disciplinas y campos de actuación. La elaboración de los doce borradores estuvo a cargo de cuarenta expertos de diferentes países.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Las nuevas tecnologías de la comunicación hicieron posible un amplio debate sobre el contenido de la Declaración entre las personas y entidades que intervinieron.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La diversidad de aportaciones que el equipo de expertos recibió durante el proceso de redacción fue un factor determinante para que la Declaración reflejara la multiplicidad de contextos sociolingüísticos y mantuviera un equilibrio de planteamientos poco usual hasta este momento.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Uno de los esfuerzos de los redactores fue definir unos derechos Iingüísticos equitativos, sin subordinarlos al estatus político o administrativo del territorio al que pertenece la comunidad lingüística, ni a criterios como el grado de codificación o el número de parlantes. Por ese motivo, la Declaración proclama la igualdad de derechos lingüísticos, sin distinciones no pertinentes entre lenguas oficiales/no oficiales, nacionales/regionales/locales, mayoritarias/minoritarias, o modernas/arcaicas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Una de las aportaciones más importantes al Derecho Lingüístico está en el hecho de que la Declaración considera inseparables e interdependientes las dimensiones colectiva e individual de los derechos lingüísticos, ya que la lengua se constituye colectivamente en el seno de una comunidad y es también en el seno de esa comunidad que las personas usan la lengua individualmente. De esta manera, el ejercicio de los derechos lingüísticos individuales sólo puede ser efectivo si se respetan los derechos colectivos de todas las comunidades y todos los grupos lingüísticos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Articular los derechos lingüísticos de comunidades, grupos y personas que comparten un mismo espacio es imprescindible para garantizar la convivencia, pero resulta extraordinariamente complejo. Por ello, la Declaración tiene en cuenta los derechos de las comunidades lingüísticas asentadas históricamente en un territorio con el fin de establecer una gradación, aplicable en cada caso, de los derechos de los grupos lingüísticos con diferentes grados de historicidad y de autoidentificación, y de los individuos que viven fuera de su comunidad de origen.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Si bien el ejercicio de los derechos lingüísticos depende en la mayoría de los casos de los recursos disponibles, sería injusto negar la validez de estos derechos alegando una falta de medios. Por ello, la Declaración recuerda que la realización de unos derechos tan universalmente reconocidos actualmente como son el derecho a la vida, a la salud, al trabajo o a la educación, requieren una financiación considerable, y pide un compromiso internacional de solidaridad que compense también en este campo los déficits, y haga viables los derechos de los más desfavorecidos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La diversidad de factores que condiciona la situación de las lenguas, la difícil convergencia de los intereses de comunidades, grupos e individuos, y la necesaria interrelación entre los derechos lingüísticos y otros derechos fundamentales, hacen imposible la definición de unas mismas medidas aplicables a todos los casos. La Declaración, aunque destaca la responsabilidad ineludible de los poderes públicos, se centra en los derechos y no en las obligaciones o las prohibiciones, y pone el acento en la búsqueda de soluciones adaptadas a cada caso a partir del consenso democrático.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La &lt;a href="http://www.egt.ie/udhr/udlr-es.html"&gt;Declaración&lt;/a&gt; ha sido realizada en un momento en el que la diversidad lingüística del planeta está gravemente amenazada. A esta situación han contribuido diversos factores definidos por:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;«La secular tendencia unificadora de la mayoría de los Estados a reducir la diversidad y a favorecer actitudes adversas a la pluralidad cultural y al pluralismo lingüístico. &lt;br /&gt;El proceso de mundialización de la economía y, en consecuencia, del mercado de la información, la comunicación y la cultura, que afecta a los ámbitos de relación y a las formas de interacción que garantizan la cohesión interna de cada comunidad lingüística. &lt;br /&gt;El modelo economicista de crecimiento propugnado por los grupos económicos transnacionales, que pretende identificar la desregulación con el progreso y el individualismo competitivo con la libertad, cosa que genera graves y crecientes desigualdades económicas, sociales, culturales y linguísticas». (Preámbulo). &lt;br /&gt;La Declaración Universal de Derechos Lingüísticos opone a estos factores una concepción del universalismo basada en la diversidad lingüística y cultural, que supere las tendencias homogeneizadoras y las tendencias al aislamiento exclusivista, y tiene como ejes fundamentales:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;«En la perspectiva política, concebir una organización de la diversidad lingüística que permita la participación efectiva de las Comunidades lingüísticas en este nuevo modelo de crecimiento. &lt;br /&gt;En la perspectiva cultural, hacer plenamente compatible el espacio comunicativo mundial con la participación equitativa de todos los pueblos, de todas las comunidades lingüísticas y de todas las personas en el proceso de desarrollo. &lt;br /&gt;En la perspectiva económica, fundamentar un desarrollo sostenible basado en la participación de todos y en el respeto por el equilibrio ecológico de las sociedades, y por unas relaciones equitativas entre todas las lenguas y culturas». (Preámbulo). &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SDMNybB4HuI/AAAAAAAAAB8/tqA_w0b3awk/s1600-h/diversidad-(Custom).jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://3.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SDMNybB4HuI/AAAAAAAAAB8/tqA_w0b3awk/s320/diversidad-(Custom).jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5202517154443304674" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;a href="http://www.unesco.org/cpp/sp/declaraciones/linguisticos.htm"&gt;La Declaración Universal de Derechos Lingüísticos&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La Declaración pretende ser aplicable a una gran diversidad de situaciones lingüísticas, y, por ello, ha brindado una atención especial a la definición del conjunto conceptual en que se basa su articulado. Así, la Declaración considera como ejes de la comunidad lingüística la historicidad, la territorialidad, la autoidentificación como pueblo y el hecho de haber desarrollado una lengua común como medio normal de comunicación entre sus miembros. Por consiguiente, la Declaración define, siempre en su Título Preliminar, la lengua propia de un territorio como el idioma de la comunidad históricamente establecida en un determinado espacio. La necesidad de preservar los derechos lingüísticos de colectividades desplazadas de su territorio histórico (ya sea por migración, deportación u otras causas) de manera que sean compatibles con los derechos de la comunidad lingüística del lugar de destino, ha sido contemplada en la conceptualización del grupo lingüístico, entendido como una colectividad humana que comparte una misma lengua y que está asentada en el espacio territorial de otra comunidad lingüística, pero sin una historicidad equivalente.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El territorio es, pues, uno de los ejes de la comunidad lingüística y probablemente lo que pide una precisión conceptual más acusada, en tanto que es en su marco donde una comunidad lingüística determinada tiene que ejercer sus derechos, pero también es el ámbito más preciado por los que tienen la voluntad de conculcarlos. Por ello, la Declaración no contempla su reconocimiento como característica definitoria. Al mismo tiempo, no entiende el territorio tan solo como área geográfica, sino también como un espacio social y funcional imprescindible para el pleno desarrollo de la lengua. Esto permite, por ejemplo, considerar como comunidad lingüística a los pueblos nómadas en sus áreas históricas de desplazamiento, entender que están en su propio territorio y que pertenecen a una comunidad lingüística las comunidades que:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;«están separadas del grueso de su comunidad por fronteras políticas o administrativas; &lt;br /&gt;están asentadas históricamente en un espacio geográfico reducido, rodeado por miembros de otras comunidades lingüísticas; o &lt;br /&gt;están asentadas en un espacio geográfico compartido con miembros de otras comunidades lingüísticas de historicidad similar», (Artículo 1.3). &lt;br /&gt;El equilibrio de la Declaración se basa en la articulación entre los derechos de las comunidades y grupos lingüísticos y los derechos de las personas que forman parte de ellos. Por eso la Declaración tiene en cuenta, además de la historicidad relativa y la voluntad expresada democráticamente, los factores que pueden aconsejar un trato compensatorio. La propia voluntad de universalismo de la Declaración comporta la corrección de los desequilibrios para que se asegure el respeto y el pleno desarrollo de todas las lenguas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Otro de los aspectos a los que la Declaración ha concedido una atención especial es la articulación entre los derechos de las comunidades y grupos lingüísticos y los derechos de las personas que forman parte de ellos, de manera que ni los unos ni los otros puedan representar un obstáculo a la interrelación y la integración a la comunidad lingüística receptora, ni una limitación de los derechos de esa comunidad o de sus miembros a la plenitud del uso público de la lengua propia en el conjunto de su espacio territorial. Por ello, la Declaración explicita una serie de derechos personales inalienables y ejercitables en cualquier situación, como:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;«el derecho a ser reconocido como miembro de una comunidad lingüística; &lt;br /&gt;el derecho al uso de la lengua en privado y en público; &lt;br /&gt;el derecho al uso del propio nombre; &lt;br /&gt;el derecho a relacionarse y asociarse con otros miembros de la comunidad lingüística de origen; &lt;br /&gt;el derecho a mantener y desarrollar la propia cultura; &lt;br /&gt;y el resto de derechos de contenido lingüístico reconocidos en el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos de 16 de diciembre de 1966 y en el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales de la misma fecha». (Artículo 3.1). &lt;br /&gt;Al mismo tiempo, considera un derecho y un deber de las personas que se establecen en el territorio de una comunidad lingüística diferente el mantener una relación de integración, entendida como una resocialización de estas personas en la sociedad que las acoge, y sólo acepta la asimilación como resultado de una opción individual libre, asimilación «entendida como la aculturación de las personas en la sociedad que las acoge, de tal manera que substituyan sus características culturales de origen por las referencias, los valores y los comportamientos propios de la sociedad receptora -no debe ser en ningún caso forzada o inducida, sino el resultado de una opción plenamente libre-». (Artículo 4.2). A estos derechos personales, la Declaración añade como derechos de los grupos lingüísticos:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;«el derecho a la enseñanza de la propia lengua y cultura; &lt;br /&gt;el derecho a disponer de servicios culturales; &lt;br /&gt;el derecho a una presencia equitativa de la lengua y la cultura del grupo en los medios de comunicación; &lt;br /&gt;el derecho a ser atendidos en su lengua en los organismos oficiales y en las relaciones socioeconómicas» (Artículo 3.2). &lt;br /&gt;Además de los principios generales, los títulos de la Declaración articulan los derechos lingüísticos en los ámbitos de la administración pública y órganos oficiales, de la enseñanza, la onomástica, los medios de comunicación y nuevas tecnologías, la cultura y el ámbito socioeconómico. Las disposiciones transitorias hacen referencia al deber de los poderes públicos de tomar todas las medidas para la aplicación de los derechos proclamados en la Declaración, y de velar para que las autoridades, organizaciones y personas sean informadas de los derechos y deberes correlativos que derivan de la Declaración.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Por último, en las Disposiciones finales se propone la creación del Consejo de las Lenguas en el seno de las Naciones Unidas y se propugna y promueve la creación de una Comisión Mundial de Derechos Lingüísticos.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6030178681622351519-727872034236037320?l=mibitacoralinguistica.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://mibitacoralinguistica.blogspot.com/feeds/727872034236037320/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=6030178681622351519&amp;postID=727872034236037320' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6030178681622351519/posts/default/727872034236037320'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6030178681622351519/posts/default/727872034236037320'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://mibitacoralinguistica.blogspot.com/2008/05/sobre-la-declaracin-universal-de-los.html' title='Sobre la Declaración Universal de los Derechos Lingüísticos'/><author><name>Luisa Tejada</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16618655167739752073</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='28' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SZvrVjFEBQI/AAAAAAAAANo/EUDMsNXJVG0/S220/copy-of-poesia.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SDMNerB4HtI/AAAAAAAAAB0/tPQY-WaSeQA/s72-c/lengua+div.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6030178681622351519.post-4577818134971393907</id><published>2008-05-05T11:41:00.000-07:00</published><updated>2008-09-15T23:22:09.547-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Psicolinguística'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='lenguaje'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Vídeos'/><title type='text'>Adquisición y Aprendizaje del lenguaje</title><content type='html'>&lt;a href="&lt;object width="425" height="355"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/xg0WfsaE6TA&amp;hl=es"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="wmode" value="transparent"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/xg0WfsaE6TA&amp;hl=es" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" width="425" height="355"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Vídeo que muestra cómo se da el aprendizaje del lenguaje en los niños. Métodos, análisis y resultados. &lt;br /&gt;Al cumplir el año, los bebés están totalmente aptos para aprender todo acerca del lenguaje. Incluso pueden distinguir entre distintos sistemas lingüísticos de modo visual (lectura labiofacial). &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6030178681622351519-4577818134971393907?l=mibitacoralinguistica.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://mibitacoralinguistica.blogspot.com/feeds/4577818134971393907/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=6030178681622351519&amp;postID=4577818134971393907' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6030178681622351519/posts/default/4577818134971393907'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6030178681622351519/posts/default/4577818134971393907'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://mibitacoralinguistica.blogspot.com/2008/05/adquisicin-y-aprendizaje-del-lenguaje.html' title='Adquisición y Aprendizaje del lenguaje'/><author><name>Luisa Tejada</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16618655167739752073</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='28' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SZvrVjFEBQI/AAAAAAAAANo/EUDMsNXJVG0/S220/copy-of-poesia.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6030178681622351519.post-22562664098039919</id><published>2008-05-05T11:09:00.000-07:00</published><updated>2008-09-15T23:23:19.360-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Psicolinguística'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='lenguaje'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Vídeos'/><title type='text'>Problemas en el desarrollo del lenguaje. Cuando la gramática no tiene acceso al medio.</title><content type='html'>&lt;object width="425" height="355"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/MANBO-f0AKo&amp;hl=es"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="wmode" value="transparent"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/MANBO-f0AKo&amp;hl=es" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" width="425" height="355"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Todos nacemos con una gramática universal que requiere activarse mediante su contacto con el mundo lingüístico externo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pero, ¿qué ocurre cuando esa gramática universal innata en el ser humano no tiene contacto con ese otro mundo?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En este vídeo se aprecia cómo nuestras conexiones cerebrales, al nacer, necesitan activarse para seguir su curso de desarrollo. Si esto no sucede, dichas conexiones se pierden irrecuperablemente. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aquí se muestra a una niña de 13 años, que estuvo cautiva durante 12 años y medio, la cual presenta un lenguaje y comportamiento similar al de un bebé. Una lingüista estuvo a cargo de su rehabilitación y terapia lingüística, sin embargo no obtuvo mayores logros. Llegó a adquirir un determinado léxico, no pudo conocer las reglas simples de la gramática y en sus expresiones o formación de pequeñas frases omitía pronombres personales o partículas interrogativas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Este vídeo demuestra que los primeros años de vida son cruciales para el desarrollo del lenguaje.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6030178681622351519-22562664098039919?l=mibitacoralinguistica.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://mibitacoralinguistica.blogspot.com/feeds/22562664098039919/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=6030178681622351519&amp;postID=22562664098039919' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6030178681622351519/posts/default/22562664098039919'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6030178681622351519/posts/default/22562664098039919'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://mibitacoralinguistica.blogspot.com/2008/05/problemas-en-el-desarrollo-del-lenguaje.html' title='Problemas en el desarrollo del lenguaje. Cuando la gramática no tiene acceso al medio.'/><author><name>Luisa Tejada</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16618655167739752073</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='28' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SZvrVjFEBQI/AAAAAAAAANo/EUDMsNXJVG0/S220/copy-of-poesia.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6030178681622351519.post-2091539988300428969</id><published>2008-05-05T10:59:00.000-07:00</published><updated>2008-09-15T23:24:34.878-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Vídeos'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='autismo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='comunicación'/><title type='text'>Hablando en otros códigos </title><content type='html'>&lt;a href="&lt;object width="425" height="355"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/O4uiUGvtijg&amp;hl=es"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="wmode" value="transparent"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/O4uiUGvtijg&amp;hl=es" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" width="425" height="355"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Las personas autistas tienen sus propios medios de comunicación. Ellos utilizan distintos códigos lingüísticos para interrelacionarse con su mundo exterior. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Este vídeo me pareció muy interesante. Se titula "In my language". Aquí lo comparto con ustedes. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6030178681622351519-2091539988300428969?l=mibitacoralinguistica.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://mibitacoralinguistica.blogspot.com/feeds/2091539988300428969/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=6030178681622351519&amp;postID=2091539988300428969' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6030178681622351519/posts/default/2091539988300428969'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6030178681622351519/posts/default/2091539988300428969'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://mibitacoralinguistica.blogspot.com/2008/05/hablando-en-otros-cdigos.html' title='Hablando en otros códigos '/><author><name>Luisa Tejada</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16618655167739752073</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='28' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SZvrVjFEBQI/AAAAAAAAANo/EUDMsNXJVG0/S220/copy-of-poesia.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6030178681622351519.post-4589037885960666644</id><published>2008-04-27T04:24:00.000-07:00</published><updated>2008-04-27T04:45:09.008-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Comentarios'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Artículos'/><title type='text'>Sobre la libertad de elección lingüística</title><content type='html'>&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SBRmkzc68II/AAAAAAAAABs/xDveW_qDIUg/s1600-h/Protesta_favor_Libertad_Linguistica.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://4.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SBRmkzc68II/AAAAAAAAABs/xDveW_qDIUg/s200/Protesta_favor_Libertad_Linguistica.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5193889052737859714" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El diario El País, de España, publicó el 21 de abril un artículo de Pablo Ximénez de Sandoval. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El artículo llevaba por título una interrogante:¿Está perseguido el castellano? Supuse que hacía referencia a la ola de avanzada del chino mandarín o a alguna vaticinada inestabilidad en el futuro de la lengua castellana. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La interrogante se debía a que en las comunidades autónomas de España donde se hablan otras lenguas se están dando programas que priorizan el uso y la enseñanza de la lengua de la comunidad ante la lengua común, el castellano. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Los padres de familia protestaron porque quieren que a sus hijos se les eduque en la lengua materna de ellos. Y es que por citar un ejemplo, en Cataluña se están impartiendo cursos dictados casi o totalmente en catalán.&lt;br /&gt;¿El bilingüismo es la salida? ¿se debe respetar la libertad a la elección lingüística en una comunidad autónoma que habla una lengua distinta? Si me fuera a Inglaterra, seguramente tendría que fortalecer mi inglés, y mis hijos recibirán una educación en inglés. Teniendo en cuenta que por historia y cultura no se consideran parte de España, la solución a este debate deja mucho pan por rebanar.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aquí el artículo: &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;¿Está perseguido el castellano?&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El fomento del catalán, el euskera y el gallego ha originado movimientos en defensa de la lengua común, aunque el verdadero debate está en los derechos individuales &lt;br /&gt;PABLO XIMÉNEZ DE SANDOVAL &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Cataluña, Euskadi, Galicia, la Comunidad Valenciana y Baleares tienen hace años leyes propias para proteger sus idiomas tradicionales y fomentar su uso. Catalán, euskera y gallego, prohibidos o marginados durante buena parte del siglo XX, son hoy lenguas oficiales junto al castellano en estas comunidades autónomas y están protegidas por la Constitución. En tres décadas de democracia, la presencia de estas lenguas se ha extendido notablemente.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"Queremos conseguir el dominio de las dos lenguas", explican en Galicia.&lt;br /&gt;El concepto de "política lingüística" es inaudito en el resto de España, donde sólo hay una lengua oficial. Pero estas comunidades siguen avanzando en la promoción de su lengua tradicional con el objetivo de llegar a equipararla en importancia con la lengua común. Por primera vez, desde hace pocos meses, hay quien levanta la voz asegurando que se está produciendo una progresiva falta de espacio del castellano, e incluso se habla de persecución.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Son movimientos pequeños, muy recientes en Euskadi y Galicia y más consolidados en Cataluña, articulados políticamente sobre todo por el PP. Pero hace un año que en Galicia surgió un movimiento asociativo que asegura ver sus derechos amenazados como castellanohablantes. En enero, también un grupo de padres de alumnos comenzó una protesta similar en Euskadi, donde antes no generaba tensión la política lingüística. En los tres casos, la clave está en la educación. En Cataluña y Galicia no existe la posibilidad de estudiar sólo en castellano. En Euskadi sí, pero es una opción minoritaria, y el Gobierno vasco proyecta hacerla desaparecer por completo en dos años.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aunque el castellano está muy lejos de ser un idioma amenazado en estas comunidades, el tema toca uno de los pilares de la vida de las personas, la educación de los hijos y su futuro. Un ámbito en el que cualquier preocupación es legítima, más allá de ideologías.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Los afectados castellanohablantes esgrimen la Constitución y los derechos humanos para reclamar como un derecho escolarizar a sus hijos en su lengua materna. La Constitución dice que "el castellano es la lengua española oficial del Estado. Todos los españoles tienen el deber de conocerla y el derecho a usarla". Utilizarlo es un derecho constitucional, y conocerlo, un deber. Pero también dice la Constitución que "las demás lenguas españolas serán también oficiales en las respectivas comunidades autónomas de acuerdo con sus estatutos". Es decir, todo lo concerniente a esas lenguas se regula en los estatutos y depende de las comunidades. Además, las protege: "La riqueza de las distintas modalidades lingüísticas de España es un patrimonio cultural que será objeto de especial respeto y protección".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Por su parte, el artículo 26 de la Declaración Universal de los Derechos Humanos de 1948 dice: "Los padres tendrán derecho preferente a escoger el tipo de educación que habrá de darse a sus hijos". La Declaración no hace ninguna referencia a la lengua materna, aunque sí rechaza en otro artículo la discriminación por razón de idioma. La Constitución cita a la Declaración como referencia cuando haya que interpretarla.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La clave que justifica las políticas lingüísticas es una convicción: la potencia del castellano es tal que las lenguas cooficiales son incapaces de competir con él. Y no se resignan ante el darwinismo lingüístico. Esta idea la resumió excelentemente el líder de Esquerra Republicana de Catalunya, Josep Lluís Carod Rovira, durante el debate del Estatuto catalán en el Senado, en mayo de 2006. El PP se quejaba de la agresión al castellano que suponía el nuevo texto. Así respondió, en catalán, Carod Rovira: "El castellano es una lengua hablada por 400 millones de personas que dentro de poco serían muchas más. ¿Alguien puede sostener de verdad que el futuro de la lengua española depende de Cataluña? ¿De verdad? Quien haya entrado en cualquier establecimiento de Cataluña habrá visto que se usan normalmente las lenguas más diversas, y que el catalán no está entre ellas. ¿No tenemos derecho como ciudadanos a reclamar la presencia normal de nuestra lengua? [...] ¿Es normal que, fuera del ámbito catalán, haya sólo nueve universidades españolas en las que se enseña catalán? Eso frente a las 14 de Italia, 16 de Francia, 21 de Gran Bretaña y 29 de Alemania".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hay que concederle a Carod Rovira que el futuro del castellano como idioma mundial no está amenazado por su partido, ni por la Generalitat catalana. En comparación, el catalán o el euskera tienen muchas más papeletas de ser barridos por la globalización.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pero hay que distinguir dos niveles en esta polémica, y analizarlos por separado. Como explica el académico de la RAE José Antonio Pascual, "un asunto son los derechos individuales de las personas y otro es el peligro para el castellano". Pascual considera, por un lado, que "el castellano no está amenazado". Y por otro, que "el que no puede escolarizar a su hijo en castellano tiene derecho a quejarse. La discriminación positiva de una lengua no justificaría actuar contra otra, como supondría que no se pudiera enseñar".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Se queja, además, de que la politización de este asunto, "que no es ni blanco ni negro", haga parecer que todo el mundo está situado en algún bando. "Soy un defensor absoluto del bilingüismo. Y no estoy de acuerdo con amigos catalanes que lo fueron también, pero que ahora propugnan el monolingüismo con el fin de salvar al catalán: el fin no justifica los medios".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¿Hasta qué punto está ocurriendo esto en Cataluña, Euskadi y Galicia? En Euskadi, desde enero un grupo de padres, bajo la denominación de Plataforma por la Libertad de Elección Lingüística, protestan porque creen que se margina el uso del castellano y se priva a sus hijos del derecho a escolarizarse en esa lengua.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En Euskadi la educación se divide en tres modelos: el A, en castellano, el B, bilingüe, y el D, en euskera (no hay C porque esta letra no existe en vasco). Apenas un 5% de los padres han pedido el modelo A para sus hijos en primaria este año. La educación en castellano ha ido reduciendo su implantación, según el Gobierno vasco, por falta de demanda. Según los padres de la Plataforma, estos centros se han ido convirtiendo en guetos de inmigrantes por falta de apoyo e inversión.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Lo que ha hecho el Gobierno vasco, que no tiene poder en el Parlamento para reformar la ley de educación, es fijar como objetivo mínimo un nivel muy alto de euskera. Así, "obligan a los centros a conseguir un nivel tan alto de euskera que la única forma de lograrlo es la inmersión total [todas las asignaturas impartidas en idioma vasco]", dice Susana Marqués, miembro de la asociación. Marqués opina que el origen de esta política está en que "en todos estos años no han conseguido el bilingüismo". Después de más de 20 años educando en euskera, este idioma no está en la calle. Ni siquiera todos los que han estudiado íntegramente en euskera toda su vida lo dominan. No tienen oportunidad de usarlo. El 70% de los comercios de Euskadi no utiliza jamás el vasco.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Patxi Baztarrika es el viceconsejero de Política Lingüística del Gobierno vasco. Su objetivo es "articular un Euskadi realmente bilingüe". "No se trata de sustituir ninguna lengua. Sólo conseguir una mayor igualdad social de las dos lenguas y una mayor igualdad de oportunidad de uso de las dos", afirma. Es claro cuando dice que "en Euskadi, no aprender euskera no es una opción". "Los que estudian íntegramente en euskera no tienen ningún problema con el castellano. Si salieran del sistema sin hablar castellano bien, yo sería partidario de que se corrigiera", añade Baztarrika.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El castellano "está presente y debe estar presente", continúa. "Pero su fuerza es tal, afortunadamente para él, que plantearse cualquier peligro de debilitamiento por culpa del euskera es ridículo, si se me permite. El castellano es una lengua de Euskadi, pero sería absurdo que nuestro objetivo fuera asegurar la conservación del castellano". Aunque no es de la supervivencia del castellano de lo que se quejan estos padres.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En Galicia, la Xunta publicó el año pasado un decreto que desarrolla la antigua Ley de Normalización Lingüística. Al menos el 50% de las asignaturas deberán ser impartidas en gallego. Entre ellas, las más importantes. En castellano se pueden dar gimnasia, música, tecnología y plástica, aquéllas en las que apenas hay que leer y escribir. El modelo de política lingüística se pactó con el PP en la Xunta, pero ha sido ahora, con el BNG al frente, cuando se ha aplicado en su integridad.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"Vamos a la catalanización", clama Gloria Lago, profesora de inglés y fundadora de la asociación Galicia Bilingüe, surgida a raíz del nuevo decreto, porque considera que margina el castellano. Lago asegura que la situación de las aulas gallegas "es una ficción". "Los profesores fingen durante la clase. Los niños les piden que hablen en castellano y no pueden, porque lo prohíbe la ley. Luego suena el timbre y todos vuelven a hablar su idioma".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La responsable de Política Lingüística en Galicia es Marisol López. Reconoce que en Galicia no hay forma de escolarizarse en castellano, "pero tampoco en gallego". "El plan de estudios es el de una sociedad con dos lenguas. Queremos conseguir el dominio de las dos", continúa. "El castellanohablante, si no se discrimina positivamente el gallego, puede acabar no dominándolo". Y con ello "no se le hurta el derecho a conocer y usar el castellano" reconocido en la Constitución, dice. "Hace poco", argumenta, "se inauguró un colegio trilingüe, con un 95% de horas en inglés y unas pocas en castellano y gallego. ¿Ocurrirá que no aprendan bien estos idiomas? No, porque tienen otros ámbitos donde hablarlos".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Por último, en Cataluña la voz institucional en defensa del castellano la han puesto el Partido Popular y Ciutadans (cuarta y quinta fuerza, respectivamente, en el Parlament). El propio Mariano Rajoy hizo de ello un tema de campaña, y trató de acorralar a Zapatero en un debate televisado para que avalara la política lingüística de la Generalitat. "El 50% de la población de Cataluña es de origen castellanohablante, y es imposible estudiar en castellano, ni en los privados ni en los concertados", dice Carina Mejías, portavoz del PP en el Parlamento catalán. "Como todos ven la tele en castellano, se da por supuesto que se sabe castellano".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"El derecho a usar el castellano está en el artículo 3 de la Constitución, y ese derecho es aplicable a la educación". Para el PP, en las sociedades bilingües "no hay conflicto si no hay alguien que induce a él. En la calle se habla castellano y catalán con toda naturalidad. Los conflictos los inducen estas actuaciones sectarias".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Desde la Generalitat, el responsable de Política Lingüística, Bernat Joan, opina que esta protesta "sólo estaría legitimada si los alumnos en Cataluña no tuvieran una formación adecuada en castellano. Ése no es el caso". El modelo catalán se basa en un principio: "Si vivimos juntos, nos educamos juntos. Tener colegios diferenciados por razón de lengua es muy peligroso". Con esta política, "un entorno completamente catalanizado no es previsible. Creo que en el contexto social hay suficiente castellano como para que se pueda aprender bien".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La respuesta de algunos lingüistas es que la enseñanza del castellano no se puede dejar en manos de la televisión. Por ejemplo, el académico de la RAE Gregorio Salvador considera un "derecho" estudiar en la lengua materna. Y no cree que valga con conocer el idioma por el entorno. "Una cosa es conocerlo y otra es recibir todos los conocimientos en esa lengua. La lengua vehicular debe ser la misma en la que el niño crece, la lengua familiar. Hay niños que van a conocer un castellano hablado, vulgar, para el uso cotidiano. Pero el conocimiento de la lengua materna debe ser un conocimiento pleno en todos los órdenes de la vida". Con estas políticas no se perjudica al idioma, dice Salvador, "sino a las personas, que se ven privadas de la segunda lengua del mundo".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¿Hasta qué punto estas políticas están afectando al conocimiento del castellano? Como sus homólogos de Galicia y Euskadi, Bernat Joan no tiene problema en asumir que "si de repente hay un bajón en rendimiento en castellano, habría que corregir esta política". A este respecto, poco trascendieron fuera de Cataluña unas declaraciones del conseller de Educación, Ernest Maragall, en las que reconocía que los niños de una escuela que acababa de visitar en Olot (en el interior de Girona) tenían "dificultades" para expresarse en castellano.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pero hay pocos datos para estudiar el fenómeno. En cuanto a Galicia y Euskadi, puede servir el famoso informe PISA, sobre la calidad de la educación en la OCDE. Los alumnos de estas comunidades hicieron la prueba de nivel mayoritariamente en castellano, y las notas en comprensión lectora superan con creces la media española. La enseñanza en estos idiomas tampoco parece influir en el rendimiento en matemáticas, donde las tres comunidades también superan la media de España. En Cataluña, la prueba PISA se hizo en catalán, pero sirva como indicador que las notas medias en selectividad son muy parecidas en las asignaturas de lengua catalana y lengua castellana.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La situación parece estar equilibrada en este momento histórico entre el castellano y las otras tres lenguas de España. Pero, ¿hasta dónde se pretende llegar? Imaginemos, por ejemplo, una Cataluña monolingüe en catalán. Bernat Joan responde rápidamente: "Sería horrible. Significaría que nos hemos aislado, que censuramos prensa y televisión en castellano. Eso es algo que los catalanohablantes hemos padecido, pero no lo hemos aplicado".&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6030178681622351519-4589037885960666644?l=mibitacoralinguistica.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://mibitacoralinguistica.blogspot.com/feeds/4589037885960666644/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=6030178681622351519&amp;postID=4589037885960666644' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6030178681622351519/posts/default/4589037885960666644'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6030178681622351519/posts/default/4589037885960666644'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://mibitacoralinguistica.blogspot.com/2008/04/sobre-la-libertad-de-eleccin-lingstica.html' title='Sobre la libertad de elección lingüística'/><author><name>Luisa Tejada</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16618655167739752073</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='28' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SZvrVjFEBQI/AAAAAAAAANo/EUDMsNXJVG0/S220/copy-of-poesia.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SBRmkzc68II/AAAAAAAAABs/xDveW_qDIUg/s72-c/Protesta_favor_Libertad_Linguistica.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6030178681622351519.post-5456256565695391373</id><published>2008-04-22T05:48:00.000-07:00</published><updated>2008-04-27T04:57:55.394-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Comentarios'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Artículos'/><title type='text'>Sobre Política Lingüística: cuando los intereses políticos no van de la mano con los derechos lingüísticos</title><content type='html'>&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SBRgMTc68HI/AAAAAAAAABk/ygWXEG5kOPg/s1600-h/logo.png"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://2.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SBRgMTc68HI/AAAAAAAAABk/ygWXEG5kOPg/s200/logo.png" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5193882034761298034" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Un conflicto eterno. La existencia de muchas naciones implica la presencia de muchas culturas y por ende, de muchas lenguas. ¿Qué sucede cuando hay que oficializar una de ellas?, ¿se discrimina lingüísticamente a las minorías lingüísticas ? ¿se genera el detrimento de éstas?&lt;br /&gt;En un país como Perú, donde coexistieron muchas naciones, la oficialización de la lengua castellana conllevó a su uso en todas las administraciones públicas, instituciones, y en todos los sectores: educación, comercio, socialización, quedando los hablantes de lenguas nativas relegados y obligados a hacer uso de su lengua solo en sus comunidades y en determinados contextos lingüísticos. &lt;br /&gt;Así, muchas lenguas en la actualidad van camino a la extinción y otras aún permanecen solo gracias a una cantidad ínfima de hablantes que son generacionalmente mayores, y que tras su muerte se producirá la muerte lingüística de sus culturas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En Perú nuestras lenguas vernaculares, andinas o amazónicas, tienen reconocimiento como tal sólo en sus regiones, pero no tienen en su lengua acceso a medios de comunicación, a la educación o a otros sectores ajenos a la conversación familiar o comunitaria.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En España lenguas como el catalán, gallego u otras sufrieron discriminación y fueron sentenciadas a muerte durante el régimen franquista. Hoy en día, gracias a la constitución de 1978, se estipuló una normativa según la cual se debían respetar las distintas lenguas que se hablan en el estado español, gozando de libertad de expresión en todos los sectores dentro de sus comunidades. Sin embargo, treinta años después siguen existiendo diferencias en torno a lineamientos político-lingüísticos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A continuación, cito a Francisco Marcos Marín haciendo referencias sobre el tema. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;POLÍTICA Lingüística y LENGUAS Iberoeuropeas&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"Todos sabemos que las discusiones sobre estos problemas tienden a convertirse en viscerales y que en ellas los sentimientos priman sobre los argumentos, ya que no es difícil, en tantos siglos de historia lingüística, no encontrar justificaciones para todo tipo de actitudes. Lo más prudente sería callarse y mirar; pero tal vez no sea esa actitud la más responsable(...).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El fondo de la discusión no es la lengua, sino cómo interpretan los políticos los supuestos deseos de los ciudadanos sobre la estructura futura de las sociedades de que todos forman parte. Como medio de comunicación la lengua resalta notablemente en el juego de valores, especialmente por la arraigada creencia de que cualquiera puede opinar en materias lingüísticas, un poco como todos opinamos a la hora de aliviar dolores de espalda, jaquecas o mareos. Sin embargo, cuando se trata de operaciones a corazón abierto, son imprescindibles los especialistas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Toda acción estatal de política lingüística en España ha de tener en cuenta la realidad de que tenemos una lengua común de todos los españoles, que es además lengua internacional, el castellano o español (la lengua española castellana) y tres lenguas de cultura, nacionales pero no internacionales: catalán, gallego y vasco. Debe plantearse de modo muy claro la necesidad de apoyo a las lenguas de las comunidades autónomas, como un bien cultural amenazado por su propia debilidad, al mismo tiempo que ha de exigir la garantía de que ningún español sea privado del acceso a la comunicación común dentro de España y la internacional que, en ambos casos, sólo el castellano garantiza. Este concepto de «bien cultural», referido a la lengua, no supone que limitemos a ello lo que es una lengua. Simplemente señalamos esta faceta traducible a términos económicos, como una característica que también debe tenerse en cuenta(...).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Lo habitual en el mundo es que los países tengan varias lenguas, sean plurilingües, o que posean variedades geográficas y dialectales bien diferenciadas. La reflexión sobre las variedades lingüísticas de la Unión Europea pone de relieve una realidad mucho más multicolor de lo que se piensa, incluso en círculos culturales. Europa tiene que vivir en la pluralidad lingüística; pero no puede hacerlo a través de un número inabarcable de lenguas: de ahí una urgente necesidad de consolidación del español europeo, porque el español en Europa es minoritario y débil. También es falso que las lenguas se defiendan solas, en desgraciada expresión de algún político.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El Estado tiene que dar una respuesta al problema lingüístico. Si bien es cierto que es preciso distinguir política lingüística de legislación lingüística, no es menos cierto que hay un problema legal, que hay que establecer áreas o líneas de investigación y ejercer el oportuno control, tanto en el parlamento nacional como en los autonómicos, sobre el incumplimiento de la legislación, por un lado en lo que concierne al uso del castellano y de las lenguas vernáculas y, por otro, a la enseñanza. Este segundo punto, en las regiones bilingües, corresponde a la esfera política autonómica, pues se trata de competencias transferidas. Es preciso por ello ser especialmente cuidadoso con el marco legal vigente, porque la política lingüística que propulsamos se presenta, en todo momento, dentro de nuestro ordenamiento legal, sin que ello signifique que esa legislación no pueda ir evolucionando y mejorando(...).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La política lingüística no camina aislada. Sobre todo va muy unida a la política educativa, porque la educación es quien prepara al ciudadano para optar al puesto de trabajo que garantice su futuro y su contribución a la sociedad. La política educativa española es tarea autonómica y, si bien no es de desechar la posibilidad de que una administración única racionalice nuestro entramado burocrático, lo que obligaría a mantener organismos de coordinación, en las actuales circunstancias legales es preciso presentar a los ciudadanos, en su calidad de electores, una política educativa, todo lo autonómica que se quiera, pero dirigida a su preparación para ejercer sus profesiones en todo el territorio, no ya español, sino europeo. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;© Francisco A. Marcos-Marín. Círculo de Linguística Aplicada a la Comunicación 18, mayo 2004. ISSN 1576-4737.  Publicado en Razón y Fe, 331, febrero 1995, 139-159.&lt;br /&gt;http://www.ucm.es/info/circulo/no18/marcos.htm&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6030178681622351519-5456256565695391373?l=mibitacoralinguistica.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://mibitacoralinguistica.blogspot.com/feeds/5456256565695391373/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=6030178681622351519&amp;postID=5456256565695391373' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6030178681622351519/posts/default/5456256565695391373'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6030178681622351519/posts/default/5456256565695391373'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://mibitacoralinguistica.blogspot.com/2008/04/sobre-poltica-lingstica-cuando-los.html' title='Sobre Política Lingüística: cuando los intereses políticos no van de la mano con los derechos lingüísticos'/><author><name>Luisa Tejada</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16618655167739752073</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='28' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SZvrVjFEBQI/AAAAAAAAANo/EUDMsNXJVG0/S220/copy-of-poesia.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SBRgMTc68HI/AAAAAAAAABk/ygWXEG5kOPg/s72-c/logo.png' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6030178681622351519.post-7136667664800418326</id><published>2008-04-20T10:53:00.000-07:00</published><updated>2008-04-24T11:38:22.526-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Biografías'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Experiencias'/><title type='text'>Noam Chomsky: biografía de un generativista innato</title><content type='html'>&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SAuFiOe7ZfI/AAAAAAAAABQ/AHRUJYL6lkM/s1600-h/choms.jpg"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://1.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SAuFiOe7ZfI/AAAAAAAAABQ/AHRUJYL6lkM/s200/choms.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5191389818524493298" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yo estaba trabajando, era un lunes, 2006...tenía que verlo. Tantos años oyendo su nombre, leyendo sobre sus principios y parámetros, sus teorías, no habría ni equis  ni barra alguna que me impidiera verlo. &lt;br /&gt;Allí estaba...logré un espacio dentro del inmenso salón de la PUCP, donde él se presentó. Me quité los audífonos que me transmitían su discurso traducido, quería oírlo, oír su voz, tal cual, en inglés en chino mandarín o en la lengua que fuera. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Allí estaba, era él, era Chomsky. Hablaba sobre la Biogenética, sobre la clasificación y evolución que Darwin había señalado se instalaba en todas las cosas, incluso en las ciencias...¿sería la Lingüística una ciencia humana, social o más bien una ciencia natural que seguía las normas de la evolución y sus procesos?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Y entre todos, dentro de todo, ante todo, logré estar allí, un lunes de 2006...tenía que verlo. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SAuG-ue7ZgI/AAAAAAAAABY/IAakBhYGrAg/s1600-h/chomsli.jpg"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://3.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SAuG-ue7ZgI/AAAAAAAAABY/IAakBhYGrAg/s200/chomsli.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5191391407662392834" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Nacimiento: 7 de diciembre de 1928&lt;br /&gt;Filadelfia &lt;br /&gt;Ocupación: Lingüista, investigador, y comentarista político &lt;br /&gt;Avram Noam Chomsky (nacido el 7 de diciembre de 1928 en Filadelfia, Estados Unidos) es un profesor judío emérito de Lingüística en el MIT y una de las figuras más destacadas de la lingüística del siglo XX. Creó la gramática generativa, disciplina que situó la sintaxis en el centro de la investigación lingüística y con la que cambió por completo la perspectiva, los programas y métodos de investigación en el estudio del lenguaje, actividad que elevó definitivamente a la categoría de ciencia moderna. Su lingüística es una teoría de la adquisición individual del lenguaje y una explicación de las estructuras y principios más profundos del lenguaje. Postuló el innatismo y la autonomía de la gramática (sobre los otros sistemas cognitivos), así como la existencia de un «órgano del lenguaje» y de una gramática universal. Se opuso con dureza al empirismo filosófico y científico y al funcionalismo, en favor del racionalismo cartesiano. Todas estas ideas chocaban frontalmente con las sostenidas tradicionalmente por las ciencias humanas, lo que concitó adhesiones y críticas apasionadas, que le embarcaron en numerosas controversias, sin parangón en la historia científica de los últimos tiempos, lo que le ha acabado convirtiendo en uno de los autores más citados y también más respetados.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;También es fundamental su contribución al establecimiento del ámbito de las ciencias cognitivas a partir de su, para algunos, crítica demoledora del conductismo de Skinner y de las gramáticas de estados finitos, que puso en tela de juicio el método basado en el comportamiento del estudio de la mente y el lenguaje que dominaba en los años cincuenta. Su enfoque naturalista en el estudio del lenguaje también ha influenciado la filosofía del lenguaje y de la mente (ver a Harman y a Fodor). También se le considera creador de la jerarquía de Chomsky, una clasificación de lenguajes formales de gran importancia en teoría de la computación.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Paradójicamente, pese a su enorme contribución a la ciencia del siglo XX, fuera del ámbito académico es mucho más conocido por su activismo político y sus duras críticas a la política exterior de EE.UU. y de otros países, como el Estado de Israel. Chomsky, que desvincula completamente su actividad científica de su activismo político, se describe a sí mismo como socialista libertario y simpatizante del anarcosindicalismo (es miembro del sindicato IWW). &lt;br /&gt;Es considerado una figura muy influyente de la izquierda radical estadounidense, especialmente en Europa, donde sus conferencias, artículos y ensayos políticos se reimprimen constantemente.&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6030178681622351519-7136667664800418326?l=mibitacoralinguistica.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://mibitacoralinguistica.blogspot.com/feeds/7136667664800418326/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=6030178681622351519&amp;postID=7136667664800418326' title='2 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6030178681622351519/posts/default/7136667664800418326'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6030178681622351519/posts/default/7136667664800418326'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://mibitacoralinguistica.blogspot.com/2008/04/noam-chomsky-biografa-de-un.html' title='Noam Chomsky: biografía de un generativista innato'/><author><name>Luisa Tejada</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16618655167739752073</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='28' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SZvrVjFEBQI/AAAAAAAAANo/EUDMsNXJVG0/S220/copy-of-poesia.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SAuFiOe7ZfI/AAAAAAAAABQ/AHRUJYL6lkM/s72-c/choms.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6030178681622351519.post-751628431193693921</id><published>2008-04-20T10:23:00.000-07:00</published><updated>2008-04-20T10:31:16.653-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Eventos'/><title type='text'>VIII CONGRESO DE LINGÜÍSTICA GENERAL</title><content type='html'>&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SAt8qee7ZeI/AAAAAAAAABE/nF4ih7eVU-c/s1600-h/congreso.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://2.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SAt8qee7ZeI/AAAAAAAAABE/nF4ih7eVU-c/s200/congreso.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5191380064653764066" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El próximo 25 de junio se llevará a cabo el VIII CONGRESO DE LINGÜÍSTICA GENERAL, en la Universidad Autónoma de Madrid&lt;br /&gt;Este será el programa temático: &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El valor de la diversidad [meta]lingüística&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ejes temáticos del congreso:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;LA DIVERSIDAD LINGÜÍSTICA (DL)&lt;br /&gt;En esta área se tratará de la diversidad lingüística desde varios enfoques que pueden contribuir a comprender su naturaleza y desarrollo. Estos enfoques dan lugar a tres subáreas:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ASPECTOS ANTROPOLÓGICOS Y SOCIALES (DLAS)&lt;br /&gt;En esta subárea se va a dar prioridad a los siguientes puntos:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aspectos lingüísticos de la comunicación entre culturas y de sus implicaciones sociales en distintos ámbitos comunicativos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Estudio de la interrelación entre el orden social y los fenómenos de variación y coexistencia de lenguas. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Estudio de la situación sociolingüística de distintos países del mundo, con el fin de mostrar distintos modelos de gestión de la diversidad.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Relación entre las ideologías lingüísticas, los distintos modelos de políticas lingüísticas y los modelos y procedimientos de planificación.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ASPECTOS COGNITIVOS Y EVOLUTIVOS (DLCE)&lt;br /&gt;En esta subárea se va a dar prioridad a los siguientes puntos:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Estudio de los aspectos cognitivos de la diversidad lingüística. Universales de la cognición lingüística y diversidad de lenguas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Orígenes y desarrollo de la capacidad lingüística humana.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Adquisición de dos o más lenguas por parte del niño. Aspectos cognitivos del aprendizaje de segundas lenguas en la edad adulta.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Trastornos del lenguaje desde el punto de vista interlingüístico.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ASPECTOS TIPOLÓGICOS E HISTÓRICOS (DLTH)&lt;br /&gt;En esta subárea se va a dar prioridad a los siguientes puntos:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tipología Lingüística en todos sus niveles (fonología, morfología, sintaxis, semántica y léxico).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Lingüística histórica y comparativa: aportaciones al conocimiento de las relaciones genéticas entre lenguas y familias lingüísticas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aspectos lingüísticos del contacto de lenguas. Las lenguas mixtas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Orígenes de la diversidad lingüística próxima y remota.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;LA DIVERSIDAD METALINGÜÍSTICA (DM)&lt;br /&gt;En esta área se estudiará la diversidad metalingüística; es decir, los diferentes formalismos que han desarrollado los lingüistas para describir la gramática de las lenguas y la estructura general de las lenguas, así como las relaciones entre ellas y su entorno.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;LOS METALENGUAJES DE LA GRAMÁTICA (DMGR)&lt;br /&gt;En esta subárea se va a dar prioridad a las aportaciones que traten de la comparación de los diversos formalismos de análisis gramatical (fonológicos, morfológicos, sintácticos, semánticos, léxicos), con especial atención a sus limitaciones, ventajas o complementariedad.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;LOS MODELOS DE DESCRIPCIÓN LINGÜÍSTICA (DMDL)&lt;br /&gt;En esta subárea se va a dar prioridad a las aportaciones que traten de la comparación de diversos modelos teóricos que dan cuenta de la estructura general de las lenguas y de las interacciones de las lenguas entre sí y con su entorno, con el objetivo de determinar sus limitaciones, ventajas y complementariedad.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;LOS METALENGUAJES COMPUTACIONALES (DMCP)&lt;br /&gt;En esta subárea se va a dar prioridad a las aportaciones que comparen los modelos y lenguajes que se proponen de cara al procesamiento computacional de las lenguas humanas, con el objetivo de determinar sus ventajas, inconvenientes y limitaciones.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El comité encargado del evento estará integrado por diversas personalidades de la LINGÜÍSTICA. Algunos nombres: &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;COMITÉS:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Comité de honor:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Presidencia: Francisco Marcos Marín, Director de la Escuela Politécnica Superior, Decano de la Facultad de Filosofía y Letras y Rector de la Universidad Autónoma de Madrid. &lt;br /&gt;Vocales: Miguel Casas Gómez, Milagros Fernández Pérez, Salvador Gutiérrez Ordóñez, Ángel López García, Juan de Dios Luque Durán, Emilio Prieto de los Mozos, Emilio Ridruejo y Alonso Jesús Tusón Valls.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Comité científico:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Juan Carlos Moreno Cabrera (presidente), Ángel Alonso-Cortés Manteca, Théophile Ambadiang, Luis Eguren Gutiérrez, Mohammed el-Madkouri, Victoria Escandell Vidal, Elena Garayzábal Heinze, Monica Heller, José Hierro Pescador, Carme Junyent i Figueras, Covadonga López Alonso, Luisa Martín Rojo, Amaya Mendikoetxea, Antonio Moreno Sandoval, Robert Phillipson, Carlos Piera Gil, Marta Tordesillas Colado, Teun van Dijk, Jef Verschueren y Jesús de la Villa Polo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Comité organizador:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Luisa Martín Rojo (directora), Esther Alcalá Recuerda, Manuel Alcántara Pla, Théophile Ambadiang, María Magdalena Capó Juan, Mohammed el-Madkouri, María Luisa de la Garza Chávez, Ana González Ledesma, Ana Rosa González Sanz, Antonio Moreno Sandoval, Adriana Patiño Santos, Antonio Pastor Cuevas, Miguel Pérez Milans, Irina Rasskin Gutman y Ana María Relaño Pastor.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La cita será del 25 al 28 de junio. Ahí estaré, dándoles detalles del evento.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6030178681622351519-751628431193693921?l=mibitacoralinguistica.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://mibitacoralinguistica.blogspot.com/feeds/751628431193693921/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=6030178681622351519&amp;postID=751628431193693921' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6030178681622351519/posts/default/751628431193693921'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6030178681622351519/posts/default/751628431193693921'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://mibitacoralinguistica.blogspot.com/2008/04/viii-congreso-de-lingstica-general.html' title='VIII CONGRESO DE LINGÜÍSTICA GENERAL'/><author><name>Luisa Tejada</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16618655167739752073</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='28' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SZvrVjFEBQI/AAAAAAAAANo/EUDMsNXJVG0/S220/copy-of-poesia.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SAt8qee7ZeI/AAAAAAAAABE/nF4ih7eVU-c/s72-c/congreso.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6030178681622351519.post-5562713233798543226</id><published>2008-04-19T11:10:00.000-07:00</published><updated>2008-04-20T10:38:58.048-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Artículos'/><title type='text'>La globalización frente a las lenguas nativas</title><content type='html'>&lt;a href="&lt;object width="425" height="355"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/QPRn7BgyQI0&amp;hl=es"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="wmode" value="transparent"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/QPRn7BgyQI0&amp;hl=es" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" width="425" height="355"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La famosa "globalización" se está sirviendo de las lenguas dominantes para expandir sus arcas en todos los ámbitos, tecnologizando los medios de comunicación y sus herramientas, desterrando así las lenguas nativas de América Latina.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;"No señorita, no. Que mi hijito hable español nomás. Después...". Intentaba decirle a la doña que su pequeño debería también hablar su lengua materna, su quechua, con orgullo. No entendía sus razones, yo le decía "pero al contrario, no tiene por qué avergonzarse". Esta pequeña conversación la sostuve con una lugareña de Incahuasi, un pueblo que está allí arriba, en lo alto de una cuesta, casi cerquita de Dios, en Lambayeque.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Los hablantes del shipibo o del aguaruna, del aymara o del quechua lambayecano prefieren que sus hijos aprendan el español para que no sufran, para que no los discriminen en la municipalidad del pueblo, para que sepan exigir sus derechos o para que simplemente tengan voz en algún rincón de sus olvidadas comunidades. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En la comunidad nativa de San Miguel algo similar percibí. En esta comunidad asháninka, mientras entrevistaba a una nativa, muchos niños se colocaron alrededor, observándome con mucha curiosidad, tal vez a mí o a mi grabadora. Iba conversando con mi informante cuando notaba que los pequeños se reían. Entre intimidados y traviesos, pregunté a una niña: "Qué está diciendo". Y me contestó en español: "Dice que aquí se mudó hace mucho tiempo". "¿Así?¿O sea que tú entiendes asháninka pero hablas español?". "Sí, ya solo los viejos hablan asháninka, a veces mi mamá me habla así". &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Solo los viejos...cierto. Las nuevas generaciones deben ir de la mano con la modernidad, con los tiempos que exigen competitividad en las lenguas universales: inglés, español, ahora vamos por el mandarín...corre el rumor de que será la lengua del futuro.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Vamos. Qué lengua del futuro ni qué ocho cuartos. Ninguna lengua es más ni menos que otra. Ninguna lengua es mejor, más rica o más pobre, más elegante o más chusca...Ninguna lengua es clasista. Son los hablantes quienes las clasifican: "ésta es así y ésta es asá".&lt;br /&gt;Las lenguas son sistemas de comunicación, que se rigen por una gramática universal, que se diversifica mediante la socialización. &lt;br /&gt;Por tanto, todas sus diversificaciones están en todo su derecho de manifestarse y ser expresadas por sus hablantes, aún en los tiempos mezquinos de hoy en los que se intenta etiquetar a las lenguas vernaculares de impropias, incompetentes e ineficaces en nuestro mundo "civilizado y moderno".&lt;br /&gt;Cuanto más conozcamos y apreciemos la diversidad de culturas y lenguas de nuestro país, más ricos seremos. &lt;br /&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6030178681622351519-5562713233798543226?l=mibitacoralinguistica.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://mibitacoralinguistica.blogspot.com/feeds/5562713233798543226/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=6030178681622351519&amp;postID=5562713233798543226' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6030178681622351519/posts/default/5562713233798543226'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6030178681622351519/posts/default/5562713233798543226'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://mibitacoralinguistica.blogspot.com/2008/04/la-globalizacin-frente-las-lenguas.html' title='La globalización frente a las lenguas nativas'/><author><name>Luisa Tejada</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16618655167739752073</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='28' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SZvrVjFEBQI/AAAAAAAAANo/EUDMsNXJVG0/S220/copy-of-poesia.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6030178681622351519.post-4565900623735605587</id><published>2008-04-19T11:09:00.001-07:00</published><updated>2008-04-20T10:48:06.245-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Experiencias'/><title type='text'>De mis días por Marankiari</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/u1CiY8182Hw&amp;amp;rel=" width="425" height="355" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Cogimos nuestras mochilas en el 4to año de Lingüística. Emocionados, al menos por salir de casa unos días, nos aventuramos en el curso de Trabajo de campo. Nuestra profe, la profe "LLontop", ya había estado otras tantas veces surcando esos caminos y conviviendo con costumbres algo ajenas a nosotr@s.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nunca olvidaré la mejor ducha de mi vida. Si daba un paso más estaba fuera de la rústica cañería y de la mini puerta que delimitaba el área del fregonazo, pero allí al frente tenía al Perené, bosques inmensurables...una vista celestialmente natural.&lt;br /&gt;Estando en Marankiari, luego de algunos pequeños incidentes en la movilidad, acampamos.&lt;br /&gt;La lluvia fue cruelmente mojada mojándonos a todos una madrugada. Yo estaba próxima a entrar en la segunda década de mi vida, soñando tal vez con mis días de infancia, cuando mi amiga Ilvia se desvivía por despertarme. Entonces, alcé el brazo, como diciendo aquí estoy, y sentí un charco en mi cabellera espesa. Nuestra carpa,que ni siquiera era nuestra, sino prestada, se había inundado. Cuando menos uno quiere madrugar, ahí tuve que hacerlo, para sacar algo del agua que había invadido nuestros sueños.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Al día siguiente, había que empezar con las entrevistas. Allí conocí al tío Camacho (el mismo que sale en el vídeo). Aunque no me dio mucha información como informante de la lengua asháninka, me contó mucho de su vida, de sus hijos, de sus hijas, cantó y luego con su propina, se fue. Ha sufrido mucho don Camacho.&lt;br /&gt;Luego, paseando por la zona, en busca de más informantes, me invitó a su casa una señora muy amable: doña Lucía. Me invitó un poco de papaya y conversamos un poco sobre lo que hacía yo por esos lares al igual que mis compañer@s, y de lo que ella hacía por esos lares desde siempre. Así, entre papaya y papaya, mis latas de atún que estaban destinadas para el almuerzo se las di como si fuera el mejor buffet que podría realizar para alguien.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No me gustaron nunca la yuca ni el plátano...hasta mis días por Marankiari. La yuca, cocida, frita, o de todas las formas posibles, la comí allí (y mi madre que tanto sufrió por hacerme comer la yuca del caldo), y la comí en el desayuno, almuerzo y cena. Algo parecido pasó con el plátano.&lt;br /&gt;Bajé al río y con Nury subimos a una pequeña lanchita formada por tres troncos. Yo que no quería mojarme, terminé bañada hasta las puntas del cabello. Mientras, algunos amigos nativos trabajaban lavando el café, separamos las cascarillas con ellos, escuchando sobre el proceso y su trabajo diario, el que les permite subsistir aunque no vivir dignamente.&lt;br /&gt;Con bluyines y camisetas occidentales vivían el día a día, y para seguir viviendo por "momentos turísticos" volvían a vestir su indumentaria indígena.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Cumplí los 20 en un momento así. Con sus cushmas, las mujeres, y los hombres con ropajes típicos, empezaron una danza, en honor a la cumpleañera. Frente a una hoguera improvisada, con dos pintas en la cara, con todos mis compañer@s, incluida la profe LLontop, con Camacho, Lucía, y los demás comuner@s, danzamos una danza eterna, bajo una lluvia lunar.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6030178681622351519-4565900623735605587?l=mibitacoralinguistica.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://mibitacoralinguistica.blogspot.com/feeds/4565900623735605587/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=6030178681622351519&amp;postID=4565900623735605587' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6030178681622351519/posts/default/4565900623735605587'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6030178681622351519/posts/default/4565900623735605587'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://mibitacoralinguistica.blogspot.com/2008/04/de-mis-das-por-marankiari.html' title='De mis días por Marankiari'/><author><name>Luisa Tejada</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16618655167739752073</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='28' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SZvrVjFEBQI/AAAAAAAAANo/EUDMsNXJVG0/S220/copy-of-poesia.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6030178681622351519.post-1188053242624587719</id><published>2008-04-19T11:04:00.000-07:00</published><updated>2008-04-27T03:19:31.411-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Experiencias'/><title type='text'>¡Soy Lingüista! Ah, qué bien. Y...¿qué haces?</title><content type='html'>&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_RyUaF55aMUI/R4fORfCatwI/AAAAAAAAADU/3Q_HAhfGyvM/s1600-h/choms"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://1.bp.blogspot.com/_RyUaF55aMUI/R4fORfCatwI/AAAAAAAAADU/3Q_HAhfGyvM/s400/choms" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5154315098333558530" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Era comúnmente común encontrarse con tíos, primos, amistades y demás conocidos de la familia que al enterarse de que Fulanit@ ingresó a la U, iban literalmente corriendo a felicitar, pero además a chismosear. ¿A qué ingresó? Preguntaban con macabra insistencia. Cachimba entonces, y algo insegura decía: a Lin..güís..ti..ca, como queriendo entrecortar mis expresiones. Y es que al no ser una carrera notablemente conocida, la extrañeza de mis escuchas era obvia. ¿Y qué es Lingüística?&lt;br /&gt;Yo con unos meses en la carrera, llevando cursos generales, estaba enterada de que era una carrera de Humanidades. Número dos, que tenía que ver con el lenguaje. Y número tres, que quizás terminaría hablando inglés, francés y alguna otra lengua, como el quechua, por ejemplo.&lt;br /&gt;A medida que pasaba el tiempo e iba entrando en cursos de carrera, me fui dando cuenta de que: número uno, sí era una carrera de Humanidades; número dos, tenía que ver con el lenguaje y número tres, no terminé hablando ni inglés ni francés ni mucho menos quechua.&lt;br /&gt;Lo que sí aprendí, creo yo, fue a hablar mejor la lengua castellana, a apreciarla más y a saber que con la Lingüística no se juega.&lt;br /&gt;La Lingüística es una ciencia, ciencia del lenguaje, en términos muy generales. Entendiendo la naturaleza biplánica de éste, sus dos mundos que Saussure denominó &lt;em&gt;langue&lt;/em&gt; y &lt;em&gt;parole, o sea: lengua y habla&lt;/em&gt;. Mundos que luego el tío Chomsky, a quien vi en 2006 en la Católica, llama &lt;em&gt;Competencia&lt;/em&gt; y &lt;em&gt;actuación&lt;/em&gt;.&lt;br /&gt;En menos paltas. La Lingüística es la ciencia que estudia todo lo referente al lenguaje y a sus dos realidades: lengua y habla. Y como el lenguaje es un fenómeno social, un producto social, la Lingüística se apoya en ciencias auxiliares como la Sociolingüística, la Psicolingüística, la Neurolíngüística, la Lingüística Computacional, la Biología, etc., etc., etc.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Y quien estudió Lingüística es lingüista. Más o menos lo que soy ahora.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;El Lingüista&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El lingüista, en teoría, debe ser capaz de conocer las estructuras sistemáticas de una lengua: su fonología, morfología, sintaxis y semántica. Sea la lengua que sea a la que se enfrente, debe ser el/la arqueólog@ de las palabras y sus formas, descubrir sus raíces cual rompecabezas lingüístico.&lt;br /&gt;Para qué. Supongamos que una lengua nativa no tiene alfabeto. No lo va a crear un astronauta. Lo crea un lingüista, como ya se ha hecho en el caso de muchas lenguas ágrafas, es decir sin escritura.&lt;br /&gt;Supongamos también que se descubre una nueva lengua que tiene una determinada cantidad de hablantes. Quién la identificaría, cual Señor de Sipán descubierto por Walter Alva...pues el lingüista.&lt;br /&gt;Ahora, si para caño, hay variantes como pilón, grifo, cañería, entrada de fuente, etc. tendríamos que convenir en un significado, quiénes lo harían, pues los lingüistas.&lt;br /&gt;Y si se dictaran programas de Educación Bilingue Intercultural, en la práctica, quiénes los establecerían, los lingüistas.&lt;br /&gt;Los lenguajes de programación también lo recrean lingüistas computacionales. Y los que quieren saber cómo se produce el aprendizaje de la lengua materna o L1, o de una segunda lengua, son psicolingüistas...&lt;br /&gt;Bueno, creo que algo hace el lingüista después de todo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Clases y ocupaciones de &lt;a href="mailto:l@s"&gt;l@s&lt;/a&gt; linguistas&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Están:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Los teóricos&lt;br /&gt;los teórico-prácticos&lt;br /&gt;los saussureanos-estructuralistas&lt;br /&gt;los chomskyanos-generativistas&lt;br /&gt;los "trabajadores de campo"&lt;br /&gt;los catedráticos&lt;br /&gt;los profes de lengua&lt;br /&gt;los correctores&lt;br /&gt;los que se subieron al carro de la comunicación&lt;br /&gt;escritores&lt;br /&gt;y los que llegamos sin saber a qué llegábamos :)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6030178681622351519-1188053242624587719?l=mibitacoralinguistica.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://mibitacoralinguistica.blogspot.com/feeds/1188053242624587719/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=6030178681622351519&amp;postID=1188053242624587719' title='2 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6030178681622351519/posts/default/1188053242624587719'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6030178681622351519/posts/default/1188053242624587719'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://mibitacoralinguistica.blogspot.com/2008/04/soy-lingista-ah-qu-bien-yqu-haces.html' title='¡Soy Lingüista! Ah, qué bien. Y...¿qué haces?'/><author><name>Luisa Tejada</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16618655167739752073</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='28' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_MUQjUlXh4eU/SZvrVjFEBQI/AAAAAAAAANo/EUDMsNXJVG0/S220/copy-of-poesia.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_RyUaF55aMUI/R4fORfCatwI/AAAAAAAAADU/3Q_HAhfGyvM/s72-c/choms' height='72' width='72'/><thr:total>2</thr:total></entry></feed>
